Pagini

miercuri, 31 ianuarie 2018

Bonjour à tous! Buna ziua tuturor! 31/ 01/ 2018 Mercredi 31 janvier 2018 18h46


Objet :Bonjour à tous! Buna ziua tuturor! 31/ 01/ 2018
De :Olivia Marcov (oliviamarcov@yahoo.fr)
À :
Date :Mercredi 31 janvier 2018 18h46


Bonjour à tous! Buna ziua tuturor! 31/ 01/ 2018

Va trimit un alt fisier pe care l-am parcurs si l-am subliniat.
Conjugarile verbelor trebuie stiute foarte bine pentru a nu se confunda verbul in conjugare, in formele sale la diferite moduri si timpuri. Si tocmai ca multi confunda aceste forme ale verbelor, din clipa in care, mai ales, "sunã" la fel, insa sunt diferite si se scriu diferit.
Eu nu le confund, nu vreau sa fiu laudaroasa, insa e bine sa-mi dau seama cam ce sau unde trebuie eu sa insist, in schimb pe mine ma intereseaza mult frazele, modurile si timpurile verbelor, exemple cat mai multe, cum si cand se folosesc, pentru ca exista regulile, dar in texte literare ( am sa caut un Forum pe care se iscase o discutie in acest sens, insa nu stiu daca am salvat link-ul, ma uit ... si va spun ) scriitorii au trecut uneori peste reguli.

Cu privire la cum folosesc verbele si modurile si timpurile :
Avem regulile : concordanta timpurilor, Si conditional.
Dar nu e vorba numai despre regulile acestea.
Ce exprima fiecare timp, cum il folosesc, intr-o naratiune, intr-o povestire la timpul prezent, sau intr-o povestire care s-a intamplat intr-un trecut pe care eu il infatisez cititorilor ?
De pilda, pana azi am vazut ca avem viitorul in trecut, care este conditionalul prezent.
Adica, daca in principala am verbul la trecut, in subordonata - daca vreau sa arat ca o actiune urma sa se petreaca in viitor, atunci folosesc verbul la conditionalul prezent, si nu la viitor, nu la indicativ !
De stiut si de tinut minte :
Faptul ca modul subjonctiv este caracterizat, are drept particularitate conjunctia " que ", subjonctivul are patru timpuri : prezent, trecut ( passé ), imparfait / imperfect, si mai mult ca perfect/ plus-que-parfait.
Toate aceste timpuri se conjuga cu " QUE " in fata.
In fisierele trimise ieri ati vazut poate ca subjonctivul nu este - pentru unii - usor de recunoscut intotdeauna, atunci cand o propozitie incepe fara conjunctia " que ", chiar daca nu incepe cu " que", acest " que " este subinteles.
Asa cum in limba romana spun : " A venit la mine. ", aici subinteleg un pronume " El / Ea a venit la mine.".
Din context, din sensul frazei, propozitiei, rezulta, ne dam seama ca e vorba de subjonctiv si desi lipseste acel " que ", recunoastem modul subjonctiv.
De exemplu avem modul subjonctiv in : " Loué soit Dieu !", " Laudat sa fie Domnul !", [ Que Dieu soit loué ! = Loué soit Dieu ! ].
De stiut si de tinut minte cã :
Modul subjonctiv, timpul mai mult ca parfect/ plus-que-parfait ESTE IDENTIC cu modul conditional trecut forma a 2-a/ conditionnel passé 2e forme !!!!
Deosebirea este ca la subjonctiv conjugam cu " que " in fata, si la conditional trecut forma a 2-a nu conjugam cu " que", nu avem conjunctia " que ".
Conjunctia " que " apare numai in conjugarile timpurilor modului subjonctiv !
Am spus ca subjonctiv mai mult ca perfect = identic cu : conditional trecut forma a 2-a, de retinut aici in conjugarea care este identica ca la persoana a III-a singular avem accentul circumflex / l'accent circonflexe.
Cum se formeaza subjonctivul mai mult ca perfect ( care este si conditionalul trecut forma a 2-a ) ???
Se formeaza din auxiliarul verbului de conjugat [ stim ca unele verbe se conjuga cu auxiliarul " avoir " si altele cu auxiliarul " être " ] la subjonctiv imperfect + participiul trecut ( le participe passé ) al verbului de conjugat.
Altfel spus : avoir sau être - dupa caz - la subjonctiv imperfect + participiul verbului de conjugat.
Si acum, intotdeauna sa observam pentru a retine si a nu mai uita niciodata !
Se mai pot face confuzii intre indicativ, perfect simplu ( passé simple ) si subjonctiv imperfect !
Subjonctivul imperfect se formeaza de la perfectul simplu, de la persoana a II-a singular, perfect simplu, la care adaug ( este mentionat intr-un fisier, exemplul cu verbul " venir ", je vins, tu vins, il vint, .... unde spune ca de la ' tu vins ", inlaturi "s"-ul final si adaugi terminatiile specifice subjonctivului imperfect, le vom vedea imediat ) - terminatiile subjonctivului imperfect [ sunt usor de retinut, sunt " speciale", ies in evidenta datorita lui " ss " la toate persoanele de la I singular la I plural, toata conjugarea ] care sunt : -sse , -sses, -accent circumflex + t, -ssions, -ssiez , -ssent.
Cand vedeti o forma de verb in care apar acesti 2 de " s ", sa stiti ca e vorba de subjonctivul imperfect.
Mai ales daca apare si " que ".
( Dar, atentie, si verbul finir , verbele de grupa a II-a, primesc " ss" la indicativ prezent si la imperfect, " finir " e luat ca model pentru toate verbele de grupa a II-a ).
Cum stiu daca la persoana a III-a singular am verbul la perfectul simplu sau la subjonctivul imperfect ?
Stiu datorita accentului circumflex care apare numai la subjonctivul imperfect la persoana a III-a singular, si nu apare, atentie, nu apare la perfectul simplu la persoana a III-a singular !!!
Pentru ca, altminteri formele acestea doua sunt identice, le deosebeste numai accentul circumflex !!!!

Formele de plural, toate : persoana I, a II-a, a III-a la perfectul simplu sunt diferite, complet diferite de formele de plural toate : persoana I, a II-a, a III-a ale subjonctivului imperfect.
Sa nu uitam ca subjonctivul imperfect are de sus pana jos in conjugare, de la prima la ultima persoana, terminatiile specifice in care apar cei 2 " s" :  sse, sses, accent circumflex + t , ssions, ssiez, ssent.

Exceptie face, de pilda, verbul " Haïr ", care inseamna " a urî ", pentru ca la perfectul simplu persoana a III-a, singular forma sa este : " il haït ", iar la subjonctiv imperfect persoana a III-a singular forma sa este : " qu'il haït "  !!!!

Sa luam cateva exemple pentru a face deosebirea :
" Il aima " inseamna " El iubi " ( perfectul simplu, p.3-a, sg. )
Verbul la infinitiv este : " aimer " = a iubi ;
" QU'il aimât " = este forma de subjonctiv imperfect, p. 3-a, sg. 

Il aima / Qu'il aimât.
Elle aima / Qu'elle aimât.
" Aimer " verb de grupa I, are terminatia in " er ".

Daca iau un exemplu pentru a vedea si concordanta timpurilor in frazele in care am verbul in subordonata la modul subjonctiv imperfect, subordonata este introdusa prin conjunctia " que " , spunem ca este o subordonata conjunctiva :
In principala am verbul la un timp trecut, de pilda la imperfect, si in subordonata introdusa prin conjunctia " que " am verbul la subjonctiv imperfect, in cazul acesta vor arata ca este vorba de simultaneitate, exprim " prezentul " daca vreti in trecut, intr-o relatare din/ in trecut !!!
De exemplu :
Elle souhaitait qu'elle l'aimât.
Cum traduc, ce am spus exact prin fraza de mai sus ?
Mai intai observ ca am verbul la trecut ( la imperfect : elle souhaitait ) in principala, deci e vorba de o povestire la trecut....
" Ea dorea [ ca ] sa-l iubeasca.
In limba romana spun " Ea dorea sa-l iubeasca ", insa in franceza, nu pot sa scriu verbul din subordonata " sa-l iubeasca " la timpul prezent.
De aceea in subordonata voi avea timpul trecut, mai precis imperfectul subjonctivului.
Mai e necesara o conditie :
Verbul din principala sa fie un verb care cere in subordonata introdusa prin conjunctia " que " verbul la modul subjonctiv, iar " souhaiter " cere verbul la subjonctiv.
( Spre deosebire de " espérer " dupa care pot scrie verbul la indicativ ).

Deci :
Elle souhaitait [ verbul principalei la indicativ, imperfect ], qu'elle l'aimât [ verbul subordonatei la subjonctiv imperfect ].

*
( Sa iubesc/ sa iubesti / [ el / ea ] sa iubeasca/ sa iubim / sa iubiti / [ ei/ ele ] sa iubeasca = conjunctiv prezent )

Sa va atasez fisierul, mai vroiam sa scriu ceva, da... am uitat....
Da, sa ne amintim verbul être [ a fi ] conjugat la subjonctivul imperfect :
Que je fusse
Que tu fusses
Qu'il fût
Que nous fussions
Que vous fussiez
Qu'ils fussent.

Si verbul avoir [ a avea ] conjugat la subjonctivul imperfect :
Que j'eusse
Que tu eusses
Qu'il eût
Que nous eussions
Que vous eussiez
Qu'ils eussent.

Specificul terminatiei de persoana a II-a singular este " s"-ul final ( subjonctiv imperfect ) :
Tu fusses.
Tu eusses.
Obligatoriu cu " que " in fata !

Subjonctivul mai mult ca perfect / plus-que-parfait al verbului être " se formeaza din subjonctivul imperfect al verbului/ auxiliarului " avoir " + participiul trecut al verbului " être " care este "été".
Subjonctivul mai mult ca perfect incepe sa se conjuge, nu-i asa ? - cu " que " in fata, si este identic cu conditionalul trecut forma a 2-a, care insa se conjugã fara " que " !!!
Etre la subjonctiv plus-que-parfait :
Que j'eusse été
Que tu eusses été
Qu'il eût été
Que nous eussions été
Que vous eussiez été
Qu'ils eussent été.

Verbul " avoir " la subjonctivul plus-que-parfait :
Avoir se conjugã cu el insusi , tot cu avoir ! " Eu " este participul trecut al verbului avoir.
Que j'eusse eu
Que tu eusses eu
Qu'il eût eu
Que nous eussions eu
Que vous eussiez eu
Qu'ils eussent eu.

Concluzie : Cand vedeti un accent circumflex la persoana a III-a singular, forma simpla a verbului [ nu forma compusa ] , imediat  stiti ca verbul este la subjonctiv imperfect !!!!
Daca verbul este la forma compusa, la o forma compusa, si vedeti accentul circumflex la persoana a III-a singular, atunci stiti ca : - daca il are pe " que " in fata, sau daca rezulta din context, ca sens, ca semnificatie a textului, atunci verbul este la subjonctivul plus-que-parfait / mai mult ca perfect ; - daca nu il are pe " que " in fata si nici nu rezulta din context, atunci verbul este la conditional trecut forma a 2-a.
Acestea toate de mai sus, concluziile : DACA VEDETI SCRIS ASA !!!!
Atentie la cum scrie, la forma scrisa !

Pentru ca, subjonctivul imperfect poate avea valoare, poate " suna " ca un conditional !!!!
De exemplu in fraza ( pe care o regasiti in fisier ! ) :
"J'aurais aimé qu'il passe nous voir, ne fût-ce qu'un court instant "
J'aurais aimé = verbul la conditional trecut ( forma intai )
j'aurais aimé = mi-ar fi placut ;
ne fût-ce que.... = aici verbul este la subjonctiv imperfect !

Forma perfectului simplu , persoana a 3-a, singular se deosebeste de forma subjonctivului imperfect, persoana a 3-a, singular, numai prin accentul circumflex care apare la subjonctivul imperfect !!!!!
Perfectul simplu apartine modului indicativ.

Ce fut = indicativ perfect simplu, se traduce prin " Fu...", Fu o petrecere frumoasa !
"
Ce fût = subjonctiv imperfect !!!

Revenind la fraza de mai sus :
"J'aurais aimé qu'il passe nous voir, ne fût-ce qu'un court instant "
Cum traduc ?
Mi-ar fi plãcut [ ca el ] sã treacã sã ne vadã, de n-ar fi fost decât un moment/ o clipã.
Mi-ar fi plãcut  sã treacã sã ne vadã, de n-ar fi fost decât [ pentru ]  un moment/ o clipã.

 
olivia

Pièces jointes

  • Grammaire française Ne serait-ce ou ne fût-ce 27 janv.2018.doc (117,00 Ko)

Saint Jean Bosco,Mercredi 31 janvier 2018 10h45


Objet :Saint Jean Bosco
De :Etoile Notre Dame (message@etoilenotredame.org)
À :oliviamarcov@yahoo.fr;
Date :Mercredi 31 janvier 2018 10h45


 
Voir la version en ligne
 
la confession du pape François
 
31 janvier 2018
Saint Jean Bosco
 
Jean Bosco est né en 1815 près de Turin. Issu d'une modeste famille paysanne, il perd son père très tôt. Élevé par sa mère, Maman Marguerite, il se sent appelé, tout jeune, à consacrer sa vie aux enfants et aux adolescents. Pour y parvenir il doit étudier dans des conditions difficiles. Il devient prêtre en 1841 et découvre la misère des jeunes dans les faubourgs de Turin. Il parvient à rassembler nombre d'entre eux et fonde son premier Oratoire dans le quartier du Valdocco, à la fois lieu de loisirs et d'évangélisation, école professionnelle et secondaire. Ensemble ils vivent une démarche éducative originale basée sur la confiance, une bienveillance réciproque, qualifiée par Don Bosco de « préventive »...
 
 
Lire la suite
 
 
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
 
Un film d'une grande profondeur pour toute la famille
 
Un biopic en deux épisodes de 100 minutes chacun, enfin disponible en version française, édité en DVD à l'occasion du bicentenaire de la naissance de Jean Bosco (1815 - 1888), dit Don Bosco, canonisé en 1934 et présenté par Jean-Paul II comme « Père et maître de la jeunesse ».
Dans un siècle déchiré par les luttes politiques et religieuses, en pleine mutation industrielle et culturelle, Don Bosco, a redonné confiance à des centaines de jeunes sans repères et livrés à eux-même. Ce prêtre turinois, se fondant sur la raison, l'amitié et la religion, a su révéler le meilleur d'eux-mêmes grâce à sa bonté et sa relation familière avec Dieu. Avec lui, ils ont pu trouver une famille, apprendre un métier, s'ouvrir un avenir tout en éprouvant la joie de se savoir aimé.
Double DVD : 2 x 100 mn - 19,50 €
 
 
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
Sélection de la librairie
 
 
BD - Don Bosco
 
 
Don Bosco, malgré son enfance simple et de labeur, ne semble pas prédestiné à une vie extraordinaire. Il a connu une vie difficile mais merveilleuse, guidée par l'Esprit de Dieu. Infatigable et plein d'entrain, il a donné sa vie pour les jeunes ! Un exemple ! 110 pages
19,80 €
 
Voir
 
Les prophéties
de don Bosco
 
Ce petit livre nous donne un aperçu de la vie extraordinaire de Don Bosco et des charismes extraordinaires qui ont marqué sa vie. Non seulement il prévoyait les événements, mais il voyait aussi, en songe, les personnes qui allaient décéder, celles qui seraient sauvées et celles qui seraient damnées. 

A travers ce récit, vous pourrez découvrir les charismes de Don Bosco à qui nous n'avons pas donné à la légère le titre de prophète. 80 pages - 8 €
 
Voir
 
 
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
 
Neuvaine à Notre-Dame de Lourdes
Du 3 au 11 février
 
La Vierge Marie est apparue 18 fois à Bernadette Soubirous, entre le 11 février et le 16 juillet 1858, à la grotte de Massabielle, près de Lourdes. Elle demanda à Bernadette de devenir sa messagère et de travailler, à sa manière, à la conversion des pécheurs. Elle lui demanda aussi d'établir un lieu de prière et de pèlerinage. Elle lui confirma le dogme proclamé quatre ans plus tôt par le Pape Pie IX : "Je suis l'Immaculée Conception". Bernadette sera une humble servante qui s'effacera quand l'Eglise accepte le message de la Vierge Marie.
 
Voir la neuvaine
 
 
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
 
La revue mensuelle Etoile Notre Dame
 
Chaque mois, des articles de fond qui aident à entrer davantage dans la prière et l'oraison, la découverte de lieux de pèlerinage du monde entier, des reportages et des interviews de prêtres, religieux, relgieuses ou laïcs engagés qui nous partagent leur vie au service des autres et de l'évangélisation.
 
Revue Etoile Notre Dame - 32 pages
Abonnement papier France : 15 €/an
Abonnement dom-tom et étranger : 20 €/an
Abonnement web : 10 €/an
 
Je découvre la revue
 
 
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
 
Etoile Notre Dame
www.etoilenotredame.org
Facebook
Twitter
Google+
Youtube
 
 
Cet email a été envoyé à oliviamarcov@yahoo.fr.
Vous avez reçu cet email car vous vous êtes inscrit sur Etoile Notre Dame.
 
 
 
© 2017 Etoile Notre Dame