Pagini

joi, 12 mai 2016

La Phrase : La Négation, pages 102-105, Grammaire Française, Nathalie Baccus, 2002, Paris

La Phrase : La Négation, pages 102-105, Grammaire Française, Nathalie Baccus, 2002, Paris

un livre que j’ai reçu le 24 mars 2003 à Bucarest de la part de M.Jean-Paul Foinant, Conseiller Pré Adhésion

{

La Phrase : ( la ) Négation

( 1 ) Caractéristiques Essentielles

La négation peut porter sur divers éléments :
  1. nom,
  2. groupe nominal,
  3. pronom,
  4. adjectif,
  5. participe passé employé seul,
  6. verbe,
  7. préposition,
  8. adverbe,
  9. proposition.

Ex. : Cette affirmation est un non-sens. ( Aceasta afirmatie este un non-sens. )
Ex. : C’était une femelle, non un mâle ! ( Era o femela, nu un mascul ! )
Ex. : C’est le mien, non le tien ! ( Este al meu, nu al tau ! )
Ex. : Il a reçu une somme non négligeable. ( El a primit o suma ne-neglijabila (deloc neglijabila ). )
Ex. : Attendez-vous à une dictée non préparée. ( Asteptati-va la o dictare ne-pregatita [ ne-anuntata, ne-pregatita in prealabil ] )
Ex. : Ils n’avaient jamais entendu pareille sottise. ( Ei nu auzisera niciodata o asemenea prostie ).
Ex. : Les alpinistes atteignirent le sommet, non sans peine. ( Alpinistii atinserã varful, nu fara greutate ).
Ex. : On pouvait voir, non loin de là, les ruines d’un château. ( Se puteau vedea, nu departe de acolo, ruinele unui castel ).
Ex. : Elle éclata en sanglots, sans qu’elle sache vraiment pourquoi. ( Ea izbucni in hohote de plans, fara sa stie cu adevarat de ce ).

La négation est obtenue, très généralement, par la présence d’un adverbe de négation.
Mais la langue dispose d’autres moyens, pour nier.
C’est le cas de certains déterminants ou pronoms indéfinis, de certaines prépositions ou conjonctions, des préfixes privatifs.
Enfin, certains mots ont, intrinsèquement, un sens négatif.

( 2 ) Adverbes de Négation

( a ) « NE » peut s’employer seul ou être accompagné d’autres mots.
Il peut aussi avoir une valeur négative très affaiblie ( NE explétif ).                 

NE marque seul la négations :
-         dans des tours figés :
Ex. : Qu’à cela ne tienne, je viendrai.

-         après le pronom interrogatif / exclamatif «QUE » :
Ex. :  Que ne l’as-tu pas dit plus tôt ? ( De ce n-ai spus [aceasta] mai devreme ? )

-         après des verbes comme : SAVOIR et AVOIR, suivi de QUE et d’un INFINITIF :
Ex. :  Je ne sais que faire. ( [ Eu ] Nu stiu ce sã fac. )
Ex. : Je nen ai que faire de cette histoire.

NE est accompagné :
-         d’adverbes :
1.      PAS,
2.      POINT,
3.      GUÈRE,
4.      PLUS,
5.      JAMAIS,
6.      NULLEMENT,
7.      AUCUNEMENT,
8.      NULLE PART.

Ex. : Ils n’iront pas / point / plus / jamais / nullement / aucunement à Biarritz. ( [Ei] Nu se vor duce / nu se vor mai duce / nu se vor duce niciodatã / nu se vor duce deloc / la Biarritz. )
Ex. : Ils n’iront nulle part. ( [ Ei] Nu se vor duce nicaieri. )      
Ex. : Ils ne partaient guère. ( [ Ei ] Nu plecau (deloc). )

-         de déterminants indéfinis :
1.      AUCUN,
2.      NUL

Ex. :  Ils n’avaient aucun / nul désir de partir. ( Ei nu aveau nicio dorintã de a pleca. )

-         de pronoms indéfinis :
1.      PERSONNE,
2.      RIEN,
3.      AUCUN,

Ex. :  Ils ne souhaitaient voir personne. ( Ei nu doreau sa vada pe nimeni. )
Ex. : Rien ne leur plaisait tant que leur chez-soi. ( Nimic nu le placea atat (intr-atat) (pe) cat (le placea) (sa fie) la ei acasa. )

*chez-soi, chez-moi, chez-toi = domiciliul personal, acasa ( acasa la el/ea, acasa la mine, acasa la tine, acolo unde cineva este acasa la el )

Remarques :
·        Certains de ces adverbes, déterminants et pronoms peuvent exprimer la négation, même s’ils ne sont pas accompagnés de NE et ce, notamment, dans les phrases non verbales.

Ex. :  Où vas-tu ? – Nulle part. ( Unde te duci ? – Nicãieri. )
Quel devoir as-tu déjà fait ? – Aucun. ( Ce temã pentru acasã ai fãcut deja ? – Niciuna. )
Qu’as-tu fait de ton après-midi ? – Rien. ( Ce ai fãcut din [cu] dupã-amiaza ta ? – Nimic. )

*À l’oral et dans la langue familière, NE est souvent omis.
Ex. : Quand tes parents rentrent-ils ? – Je sais pas.

-         de QUE :
-          
Ex. : Ils ne voyaient que leurs enfants. ( Ei nu ii vedeau decât pe copiii lor. )
Dans ce cas, la négation est restreinte ; elle ne porte que sur l’élément précédé de QUE.

-         de la conjonction de coordination NI :

Ex. : Je n’ai ni cigare ni cigarette à vous offrir. ( Nu am nici tigarã ( tigara de foi, havanã ) nici tigaretã sã vã ofer. )

( le ) cigare [ masculin ] = tigara de foi, havana, rulou mic din frunze de tutun, pe care il fumezi ( care se fumeaza ) ;
( la ) cigarette [ feminin ] = tigareta, tutun rulat (invelit) in hartie foarte fina ( adica tigarile obisnuite ).

NE explétif lorsque sa valeur négative est faible ; son expression est alors facultative.
C’est le cas dans les propositions subordonnées conjonctives :
( NE expletiv atunci cand valoarea sa negativa este slaba ; exprimarea sa este atunci facultativa. Este cazul in propozitiile subordonate conjunctive : )
-         après des mots exprimant ( dupa cuvinte care exprima ):
1.      la crainte ( teama ) :

Ex. : Elle s’est tue de peur qu’il ne se fâche. ( Ea a tãcut de fricã ca el sã nu se supere. )

2.      le doute ou la négation construits négativement ou interrogativement ( indoiala sau negatia construite negativ sau interogativ ) :

Ex. : Je ne doutais pas un seul instant que cet enfant ne dise la vérité. ( Nu mã îndoiam nicio clipã cã acest copil (nu) spune adevãrul / ca acest copil sa nu spuna adevarul. )

Ex. : Nies-tu que ce ne soit lui qui t’ait entraîné ? ( Negi tu cã nu este el (cel) care te-a atras (antrenat, atras, care sa te fi atras) ?

3.      la comparaison ( inégalité ) ( comparatia ( [de] inegalitate ) :
Ex. : Il est moins intelligent que ne l’est son frère. ( El este mai putin inteligent decat (nu) este fratele sãu.

4.      la concession, après À MOINS QUE ( concesia, dupa DOAR DACA NU... )

Ex. : J’irai te voir, à moins que tu ne puisses te déplacer. ( Voi merge sa te vad, doar daca [ tu ] nu poti sa te deplasezi. )

5.      l’antériorité, après AVANT QUE ( anterioritatea, dupa INAINTE SA... )

Ex. :  Elle avait tout préparé avant qu’il n’arrive. ( Ea pregãtise totul înainte ca el sã (nu) soseascã. )

( b ) « NON » peut s’employer seul, être accompagné de l’adverbe « PAS » ou être à lui seul un énoncé.
Employé seul, il peut porter sur :
-         un nom ( un nume, un substantiv )
ex. : L’accusé bénéficia d’un non-lieu. ( Acuzatul beneficie de neinceperea urmaririi penale )
-         un groupe nominal
ex. :  Je vous ai demandé une limonade, non une orangeade ! ( V-am cerut o limonada, nu o oranjada ! )
-         un pronom
ex. : C’est la sienne, non la tienne ; rends-la lui ! ( Este [sa zicem : cartea, floarea, rochia, etc. ] a sa, nu a ta ; da-i-o inapoi ! )
-         un adjectif
ex. :  Il a été déclaré non coupable. ( El a fost declarat nevinovat )
-         un participe passé employé seul
ex. : Vous avez remis un travail non abouti. ( Ati predat o lucrare neterminatã/nereusitã. )
-         une préposition
ex. : Elle y est arrivée non sans peine. ( Ea a reusit nu fara greutate. )
-         un adverbe.
Ex. : Une petite rivière coulait non loin de là. ( Un râulet curgea nu departe de acolo. )

Il peut aussi se combiner avec « PAS » :

Ex. : C’est à lui que je parle, et non pas à toi. ( Cu el vorbesc, si nu cu tine. )

Enfin, il apparaît comme mot unique d’une phrase non verbale.
                            
Ex. : As-tu mal quelque part ? – Non. ( Te doare (pe) undeva ? – Nu. )

( 3 ) Préposition Négative SANS. Prepozitia Negativa FARA
SANS peut exprimer à lui seul la négation.

Ex. : Ils participent à la fête sans y avoir été invités. ( Ei participã la sarbatoare (petrecere) fara sa fi fost invitati. )

Il peut aussi se combiner avec NON.

Ex. : Elle y est arrivée non sans mal. ( Ea a reusit nu fara dificultate )

( 4 ) Locution conjonctive SANS QUE. Locutiune conjunctivala FARA SA, FARA (CA) SA

SANS QUE peut aussi exprimer la négation à lui seul.
L’adverbe NE est, dans ce cas, très souvent facultatif.

Ex. : Ils participent à la fête sans qu’ils soient invités. ( Ei participã la sarbatoare (la petrecere ) fara ca sã fie invitati.)

( 5 ) Préfixes Négatifs. Prefixe negative

Les principaux préfixes de négation sont :
1.     A-,
2.     DIS-,
3.     IN-, et
4.     MÉ.

1.     A- : porte sur des noms ou des adjectifs :

Ex. : la tonalité / l’atonalité ; La pesanteur / l’apesanteur.
Ex. : social / asocial ; Moral / amoral.

DIS - : porte aussi sur des noms ou des adjectifs :

Ex. : la continuité / la discontinuité ; l’harmonie / la disharmonie.
Courtois / discourtois ; semblable / dissemblable

IN -, IM-, IL- et IR- :
Ex. : la discipline / l’indiscipline ; la tolérance / l’intolérance
Correct / incorrect ; habituel / inhabituel
La pudeur / l’impudeur ; la précision / l’imprécision
Prononçable / imprononçable ; moral / immoral
Logique / illogique ; lisible / illisible
Le respect / l’irrespect ; la réflexion / l’irréflexion
Réel / irréel ; réalisable / irréalisable

Ces préfixes se combinent la plupart du temps avec des noms communs ou des adjectifs :
DÉ(S)- :
Ex. : la nutrition / la dénutrition ; l’honneur / le déshonneur
Raisonnable / déraisonnable ; agréable / désagréable
Régler / dérégler ; habiller / déshabiller

MÉ- :
Ex. : l’ entente / la mésentente ; l’intelligence / la mésintelligence
Content / mécontent
Connaître / méconnaître ; se fier / se méfier

Ces deux préfixes portent, eux, sur des noms communs, des adjectifs ou des verbes.

( 6 ) Mots Intrinsèquement Négatifs. Cuvinte care intrinsec sunt negative

Enfin, certains mots ont, eux-mêmes, un sens négatif :

Ex. :  le jeûne ( le fait de ne pas manger ) (postul, faptul de a nu mânca) – la veille ( le fait de ne pas dormir ) (veghea, faptul de a nu dormi)

Ex. : absent ( qui n’est pas là ) ( absent, care nu este aici/acolo)– absurde ( qui n’est pas sensé ) (absurd, care nu este de bun-simt, rational, cu judecatã)

Ex. : taire ( ne pas dire ) ( a tãcea, a nu spune ) – refuser ( ne pas consentir à ) ( a refuza, a nu consimti sã/la... )

{

Extrait du livre « Grammaire française », Nathalie Baccus, Librio, Texte intégral, E.J.L., 2002, achevé d’imprimer en Europe à Pössneck ( Thuringe, Allemagne ) en juin 2002 pour le compte de E.J.L., Paris, juin 2002, Diffusion France et étranger : Flammarion.– un livre que j’ai reçu le 24 mars 2003 à Bucarest de la part de M.Jean-Paul Foinant.


Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu