Mai jos voi posta cateva fisiere in care am salvat ceea ce am gasit pe internet despre Finlanda si legile ei in materie de protectia copilului, in fapt, legea ca atare privind protectia copilului nu am gasit-o, dar constat ca se fac adesea referiri la ea...
Am gasit serviciile sociale din Tampere - oras in care locuieste doamna doctor Camelia Smicala si de unde i-au fost luati copilasii, Mihai si Maria Smicala ( - Jalaskoski ).
Am gasit numele asistentelor sociale, cele care sunt din Conducere au si e-mailul indicat, iar celelalte din subordine au numai un numar de telefon. De asemenea numele Terhi TUOMINEN apare de doua ori, fie e vorba de aceeasi, fie sunt doua asistente sociale cu acelasi nume....
IN fisierul de mai jos pe care il voi "copy/ paste" - copia mai jos, spre sfarsit puteti vedea si emailurile si numerele de telefon ale asistentelor sociale de la Serviciile Sociale din Tampere, Finlanda :
Maisons-écoles ( WIKIPEDIA )
Maisons-écoles
Cadre
|
|
Type
|
La maison-école (finnois : Koulukoti) est une unité de protection des enfants
relevant de l'Institut national de la santé et du
bien-être du Ministère des
Affaires sociales et de la Santé de Finlande1, 2.
Sommaire
·
1Utilité
Utilité[modifier | modifier le code]
Les maisons-écoles offrent des services de protection de l'enfance et
d'éducation spéciale. Les foyers scolaires fournissent un soutien lorsque des
événements dans la vie des enfants, des adolescents et des familles ont conduit
à l'insécurité, à l'absentéisme, aux conflits, aux drogues, aux crimes, aux
fugue et lorsqu'il semble que la vie de l'enfant nécessite une protection de sa
santé mentale. Les foyers scolaires travaillent avec les familles et
soutiennent la parentalité dans une variété de défis.
Organisation[modifier | modifier le code]
L'unité organise des foyers scolarisés appelés maisons écoles. Il y a au total sept foyers scolaires. Parmi
ceux-ci, cinq sont gérés par l'État et deux sont privés. Ces écoles publiques sont des unités de
soins à l'enfance sans but lucratif axées sur la performance et gérées par l'Institut national de la santé et du
bien-être (THL) et l'Agence nationale de l'éducation (OPH)1.
Les maisons-écoles privées1:
·
Centre de réadaptation familiale Lauste, Turku
·
Pohjolakoti, Muhos
Références[modifier | modifier le code]
1.
(fi) « Koulukoti » [archive], sur thl.fi, Institut national de la santé et du
bien-être (consulté le7 février 2020)
2.
(fi) « valtionkoulukodit » [archive],
sur thl.fi, Institut national de la santé et du
bien-être (consulté le7 février 2020)
Liens
externes[modifier | modifier le code]
·
Bureau
parlementaire
·
Bureau du
médiateur parlementaire
|
|||
·
Celia
|
|||
|
|||
·
Fimea
·
Valvira
|
|||
Psychologie de l'enfant et de
l'adolescent
|
Sursa:
https://fr.wikipedia.org/wiki/Maisons-%C3%A9coles
Ministère des
Affaires sociales et de la Santé (Finlande)
Pour les
articles homonymes, voir Ministère des Affaires sociales et de
la Santé.
Ministère des Affaires sociales et de la Santé
Meritullinkatu.
Histoire
|
|
Fondation
|
Cadre
|
|
Type
|
|
Siège social
|
Meritullinkatu 8, Helsinki
|
Pays
|
|
Organisation
|
|
4301
|
|
Le ministère des Affaires
sociales et de la Santé(en finnois : Suomen
sosiaali- ja terveysministeri) est un ministère finlandais2.
Sommaire
·
7Notes
Établissements rattachés[modifier | modifier le code]
Le Ministère des affaires sociales et de la santé emploie plus de 3 400
personnes et gère plusieurs institutions et agences indépendantes qui mettent
en œuvre les objectifs sociaux du Ministère et participent aux projets de
programme du gouvernement. Selon
l'accord de performance quadriennal du ministère, celui ci supervise3:
·
Institut de la
santé au travail (fi) (TTL)
o
Unité de soins de santé en prison
Liste
des ministres[modifier | modifier le code]
Ministre des Affaires sociales et de la Santé
Durée du mandat
Variable
Site internet
sursa :
https://fr.wikipedia.org/wiki/Minist%C3%A8re_des_Affaires_sociales_et_de_la_Sant%C3%A9_(Finlande)
Institut national de la santé et du
bien-être
Institut national
de la santé et du bien-être
Histoire
|
|
Fondation
|
|
Prédécesseurs
|
Cadre
|
|
Type
|
|
Domaines d'activité
|
Santé publique,
aide sociale
|
Siège social
|
Ruskeasuo (166, Mannerheimintie
166, Mannerheimintie, Helsinki)
|
Pays
|
Organisation
|
|
969
(31.12.2016)1
|
|
Organisation mère
|
|
Affiliation
|
MyData
Global (d)
|
Identifiants
|
|
L'Institut national pour la santé et le bien-être(finnois : Terveyden ja hyvinvoinnin laitos, sigle THL) est un institut finlandais de recherche et de développement placé sous les auspices du Ministère des affaires sociales et de la santé enFinlande2.
THL est fondé le 1er janvier 2009, par la fusion de
l'Institut national de santé publique de Finlande (KTL) et du Centre national
de recherche et de développement pour le bien-être et la santé3. Il s'agit de la plus grande organisation d'experts relevant du ministère
et de sa principale source de consultation sur les connaissances scientifiques1.
Références[modifier | modifier
le code]
↑ Revenir plus haut en :a et b (fi) « Toimintakertomus ja tilinpäätöslaskelmat
1.1.-31.12.2016 » [archive],
Institut national pour la santé et le bien-être, 2016 (consulté
le 3 février 2020)
↑ (fi) « Institut national
pour la santé et le bien-être » [archive], Ministère des affaires sociales et de la santé (consulté
le 3 février 2020)
↑ (fi) « Loi sur
l'Institut national de la santé et du bien-être 668/2008 » [archive], sur Finlex.fi (consulté
le 3 février 2020)
**********************************************************
L’Institut National pour la Santé et le
bien-être / Finnish Institute for Health and Welfare https://thl.fi/en/web/thlfi-en
Click pe Services ( de sus din MAIN
MENU ) :
Click apoi pe Special Government
Services in Social Welfare and Health Care :
https://thl.fi/en/web/thlfi-en/services/special-government-services-in-social-welfare-and-health-care
Dupa aceea, click
pe Institutions under THL
State reform schools
(in Finnish)
Child welfare services and special needs education. Operates under THL’s purview.
Child welfare services and special needs education. Operates under THL’s purview.
Si, in sfarsit
ajungem la Maisons-Ecoles, sau la Valtiokoti, cuvantul scris de Camelia Smicala ( pe care eu desigur ca nu
l-am inteles, si am cautat cu Google Traducere, daca inseamna ceva, si daca da,
ce inseamna cuvantul VALTIOKOTI si traducatorul automat a scris “Casa de Stat” !!!!
Ah, deci asa ! Casa de Stat ! Deci trebuie ca institutia
unde e detinut Mihaita Smicala se numeste Casa de Stat ! E o “casa” tinuta de
Stat !
Atunci sa cautam “ Maisons d’Etat/ Maisons de l’Etat en
Finlande” cu google.ro, si am gasit : http://www.valtionkoulukodit.fi/
Dar nu intelegeam
nimic de pe pagina, si i-am trimis link-ul Cameliei Smicala care a dat un big
Like !
Adica nimerisem unde trebuia !
Maisons-écoles pe wikipedia in limba franceza : am
gasit exact ce imi trebuia, enumera cele cinci Scoli care sunt in grija
Statului, alaturi de alte doua care sunt private.
Fiind “Casa de Stat”, institutia unde se afla Mihai
Smicala, mi-am spus ca e una dintre cele 5 enumerate pe wikipedia la
“maisons-écoles”, si cand i-am aratat link-ul Cameliei Smicala, abia atunci,
dintr-o data, brusc, scurt, imi raspunde pe FB Messenger : “ Mihai e la
Sippola” !
Evrika ! Am gasit !!!!!
De unde tacea....
Cum a inceput totul
?
Ieri seara, 21 aprilie 2020, pe FB am gasit in News feed
o postare in care Camelia Smicala ( postarea era veche “de acum 6 ore” ) anunta ca pe Mihai Smicala il vor muta la o
alta institutie, in alt loc mai exact.
Am intrebat-o daca stie unde il va muta. Mi-a raspuns ca
: “nu”.
Remarc insa ca stia unde se aflã inca, unde se afla inca,
pana la momentul mutarii.
La “Maison-École”
Sippola !!!
Am gasit Organigrama, organizarea acestei institutii care
este “Maison-École”, dar fiind sub forma unei fotografii nu poate fi tradusa
pagina pe care apare :
http://www.valtionkoulukodit.fi/organisaatio.html
Am intrebat-o pe Camelia daca imi poate traduce, dar n-a
raspuns nimic.
Totusi, din organigrama unei Maison-Ecole se
vede ca aceasta institutie, si dupa
cum scrie si pe wikipedia de altfel la THL ( Institutul
Sanatatii si al Bien-Etre-ului / Welfare-ului ), este in subordinea, sau sub autoritatea
Institutului national al Sanatatii.
Si acum, o nuantã cu privire la termeni, la vocabular :
In Finlanda existã institutia aceasta numitã :
Institutul national
al Sanatatii si Bien-Être-ului/ Welfare-ului.
L’Institut de la
Santé et du Bien-Être, in engleza « welfare ».
In limba românã, cuvantul « bunãstare » in
Dictionarul Explicativ al Limbii Romane, DEX-ul ( meu e cel aparut in 1998 ) se
referã la : stare materiala buna, prosperitate, situatie prospera.
IN schimb, in limba francezã, acest bien-être are 2 semnificatii
si anume : (1) disposition
agréable du corps, de l’esprit = adica, in traducere : dispozitie agreabila a
corpului, a spiritului, si (2) aisance matérielle, financière = adica bunastare
materiala, financiara.
Or, avem de-a face cu o institutie care se ocupã in
primul rand de Sanatate, si de «bien-être», ceea ce inseamna,
imi spun eu, in primul rand, ca sanatatea e pusa in relatie cu starea de bine,
senzatia de bine a corpului, a spiritului ( ceea ce intalnim la omul sanatos
fizic si psihic ).
In limba românã, cand auzim cuvantul “bunastare”, acest cuvant ne
trimite cu gandul la o stare buna materiala, o stare financiara buna, o avere
chiar a unei persoane, a unei familii, etc.
A avea bunastare – se raporteaza la noi, mai cu seama la
lucruri, la lucruri, sa subliniez, neinsufletite, la bani, la lucruri precum
bunuri : casa, o casa bine dotata, bine mobilata, bine intretinuta, la alte
lucruri/ bunuri necesare dupa caz : masina, bicicleta, si cam tot ce are sau
poate avea cineva.
Casa si acareturile ei...
Serviciile din cadrul THL, Institutului Sanatatii si Bunastarii,
tradus intocmai, din Finlanda, se numesc : “SPECIAL GOVERNMENT SERVICES IN SOCIAL
WELFARE AND HEALTH CARE, aici apare o precizare : “social welfare”, sau bunastarea sociala
si ingrijirea sanatatii.
Dar mai curand aceste servicii au in vedere o “bunastare
sociala”, in legatura cu bunastarea sau starea de bine a omului, a organismului
sãu, intrucat, daca ne uitãm care anume sunt concret aceste servicii, vom vedea
ca ele au in vedere persoanele victime ale violentei domestice, iar cat ii
priveste pe copii, copii cu nevoi speciale.
In final, ma rog, probabil ca cel mai curand, denumirea
institutului va contine cuvantul “bunastare” (si in traducerea sa in limba
romana ), dar, in fine, nu m-am putut opri sa nu ma gandesc la aspectele de mai
sus care tin de vocabular.
Serviciile acestea au in vedere probleme care apar in
familie sau in legatura cu copiii, cu conceptia/zamislirea acestora, cu
trimitere la familii dezorganizate, familii cu violenta domestica, sau probabil
si persoane care au zamislit un copil dar nu sunt casatorite, sau paternitatea
copilului e contestata, cu trimitere la detinuti si sanatatea lor mentala si
ingrijirea sanatatii acestora, sau constau chiar in spitale de psihiatrie
(sanatate mentala).
Daca tot le-am mentionat, am sa copiez mai jos “lista”
lor, iata care sunt aceste servicii in concret :
“Special government services in social welfare and health care
THL is responsible for a set of special government services in
social welfare and health care. The aim is to ensure equal access to effective
and high-quality services throughout the country.
Forensic genetics
Statutory forensic genetic paternity testing (including testing on relatives), family reunification examinations on request or order by the authorities, and paternity testing (including testing on relatives) and twin zygosity testing on request by private individuals.
Statutory forensic genetic paternity testing (including testing on relatives), family reunification examinations on request or order by the authorities, and paternity testing (including testing on relatives) and twin zygosity testing on request by private individuals.
Forensic medicine
Cause of death investigations and forensic autopsies, verification of death certificates, as well as guidance and supervision of cause of death investigations.
Cause of death investigations and forensic autopsies, verification of death certificates, as well as guidance and supervision of cause of death investigations.
Forensic
odontology
Statutory forensic examinations for age assessment of asylum seekers. Dental, oral and jaw area examinations related to identification of deceased, as well as determining the cause of death and criminal investigations.
Statutory forensic examinations for age assessment of asylum seekers. Dental, oral and jaw area examinations related to identification of deceased, as well as determining the cause of death and criminal investigations.
Forensic toxicology
Alcohol and drug analyses for the criminal justice system, law enforcement, healthcare services, services for substance abusers, and occupational healthcare services.
Alcohol and drug analyses for the criminal justice system, law enforcement, healthcare services, services for substance abusers, and occupational healthcare services.
Mediation in criminal and civil cases
Organisation, co-ordination and development at national level of mediation services in criminal and civil cases as well as compilation of statistics on mediation in criminal and civil cases.
Organisation, co-ordination and development at national level of mediation services in criminal and civil cases as well as compilation of statistics on mediation in criminal and civil cases.
Shelters for
victims of domestic violence
Organisation of shelter services for victims of domestic violence as well as co-ordination and development of the service network.
Organisation of shelter services for victims of domestic violence as well as co-ordination and development of the service network.
Institutions under THL
State reform schools
(in Finnish)
Child welfare services and special needs education. Operates under THL’s purview.
Child welfare services and special needs education. Operates under THL’s purview.
State mental hospitals
Niuvanniemi Hospital
Vanha Vaasa hospital
Specialised services in forensic psychiatry. Operates under THL’s purview.
Niuvanniemi Hospital
Vanha Vaasa hospital
Specialised services in forensic psychiatry. Operates under THL’s purview.
Prison family unit (in Finnish)
A child welfare unit operating under THL’s purview.
A child welfare unit operating under THL’s purview.
Prisoners' health
care (in Finnish)
Forensic psychiatric assessments and organisation of primary and specialised healthcare services for prisoners. Operates under THL’s purview.
Forensic psychiatric assessments and organisation of primary and specialised healthcare services for prisoners. Operates under THL’s purview.
19 Jun 2017 “ (
https://thl.fi/en/web/thlfi-en/services/special-government-services-in-social-welfare-and-health-care
)
Finlanda, Protectia Copilului, Glosar in franceza cules
la 25 aprilie 2020 de pe internet
https://www.lastensuojelu.info/fr/glossaire/
A
Accompagnement après placement
(Jälkihuolto)
L’accompagnement après placement consiste en un soutien et une aide mis en
place après le placement. Il a pour objectif de faciliter le retour à la maison
de l’enfant ou du jeune ou son émancipation. L’accompagnement peut continuer jusqu’à
ce que le jeune ait atteint 21 ans.
Accueil familial
(Perhehoito)
L’accueil en famille est l’organisation de l’entretien et de l’éducation de
l’enfant hors de son domicile familial, dans une autre famille ou dans un
établissement professionnel.
Assistance familiale
(Perhetyö)
Il s’agit d’une action consistant à aider les familles dans le cadre de
leur propre subsistance et diverses situations de la vie. Son contenu et ses
formes varient selon les différentes communes.
Assistant social scolaire
(Koulukuraattori)
L’assistant social scolaire opère à l’école et aide et soutient les élèves
et leurs parents. Il peut aider l’élève par exemple au moment où il rencontre
des problèmes à l’école ou avec ses copains, ou s’il se passe des
bouleversements dans sa vie. Les parents peuvent aller parler avec l’assistant
social scolaire de la situation familiale ou de l’éducation de leur enfant.
Assistant(e) familial(e)
(Perhetyöntekijä)
L’assistant familial travaille dans les familles avec enfants en aidant les
parents au traitement, à l’entretien et à l’éducation des enfants ainsi qu’à
leurs tâches ménagères.
B
Bureau d’aide sociale
(Sosiaalitoimisto tai sosiaalitoimi)
Chaque commune a un bureau d’aide sociale ou un bureau d’action sociale qui
propose différents services et aides aux habitants de la commune. Ce bureau
répond des services de la protection de l’enfance.
C
Centre d’accueil et
d’hébergement ou refuge (Turvakoti)
Les centres d’accueil et d’hébergement aident les victimes de violences familiales
ou les personnes menacées de telles violences. On peut y aller seul ou avec les
enfants à n’importe quelle heure de la journée ou de la nuit. Ils se trouvent
dans les villes d’une certaine taille, mais peuvent aussi accueillir des
personnes venant d’autres communes.
Centre d’accueil pour les
jeunes (Nuorten turvatalo)
Les centres d’accueil pour les jeunes aident les jeunes et leurs familles
qui ont besoin d’une aide dans une situation difficile de la vie.
Centre de santé maternelle
et infantile (Äitiys- ja lastenneuvola)
En Finlande, le centre de santé maternelle et infantile est un service
gratuit qui est compétent dans les questions liées à la santé des enfants. La
mère va au centre de santé maternelle dès la grossesse. Ce centre assure le
suivi du bien-être de la mère et du futur bébé. Le centre de santé infantile
assure le suivi du développement des enfants d’âge préscolaire. L’enfant y
reçoit par exemple les vaccins nécessaires.
Concertation familiale
(Läheisneuvonpito)
La concertation familiale est une méthode de travail visant à trouver des
solutions aux problèmes pour l’enfant et sa famille en collaboration avec leurs
proches importants. Ces concertations permettent aux personnes importantes pour
les affaires de l’enfant et aux autorités de se rencontrer et de discuter
ensemble.
D
Demande (Hakemus)
Souvent, la procédure concernant la protection de l’enfance commence quand
les parents ou l’enfant contactent eux-mêmes le service de la protection de
l’enfance pour demander de l’aide. On parle alors de demande au lieu de
signalement à la protection de l’enfance.
Demande d’évaluation des
besoins en matière de protection de l’enfance (Pyyntö lastensuojelutarpeen
arvioimiseksi)
La famille ou l’enfant peut chercher de l’aide auprès de la protection de
l’enfance avec l’aide d’un professionnel. Si l’aide est demandée avec le
personnel de l’école ou du jardin d’enfants, il s’agit, non pas d’un
signalement, mais d’une demande d’évaluation des besoins de protection de
l’enfant.
E
Enseignement préscolaire
(Esiopetus)
L’enseignement préscolaire est destiné à tous les enfants un an avant le
début de la scolarité obligatoire. En général, l’enfant le commence l’année de
ses six ans. Au cours de cet enseignement – obligatoire et gratuit – il
acquiert des compétences et des connaissances nécessaires pour l’école par le
jeu et par des activités en groupes. Le gardien responsable de l’enfant doit
veiller à ce que l’enfant y participe et, s’il le souhaite, à d’autres
activités visant les objectifs de cet enseignement. En Finlande, l’enseignement
préscolaire se fait dans les écoles maternelles et dans les jardins d’enfants.
Enseignement spécialisé
(Erityisopetus)
L’enseignement spécialisé est destiné aux élèves qui ont besoin d’un
soutien particulier à l’école. Les raisons peuvent être multiples : difficultés
d’apprentissage, maladie, retard dans le développement, etc. L’enseignement
spécialisé peut avoir lieu individuellement ou en petit groupe.
Établissement de protection
de l’enfance (Lastensuojelulaitos)
Un établissement de protection de l’enfance est un lieu où le personnel,
formé à cette intention, a pour mission de s’occuper des enfants et des jeunes
qui y sont accueillis. Il peut être un foyer d’enfants, un foyer de jeunes, une
maison d’accueil, un centre de rééducation ou un centre d’accueil pour les
familles. Les établissements de protection de l’enfance peuvent proposer des
services en milieu fermé ou ouvert ainsi que d’accompagnement après placement.
En Finlande, ces établissements ne sont pas très grands et il y est visé à une
atmosphère à caractère familal. Ils fonctionnent conformément aux dispositions
de la loi et font l’objet d’une surveillance.
Évaluation du besoin en
protection de l’enfance (Lastensuojelutarpeen selvitys)
L’évaluation du besoin en matière de protection de l’enfance est une mise
au point par le travailleur social sur les conditions de la croissance d’un
enfant ainsi que les possibilités des parents de s’occuper de l’entretien et de
l’éducation de l’enfant. Si lors de cette évaluation il est constaté un besoin
en matière de protection de l’enfance, la procédure de protection est lancée.
F
Famille d’accueil
(Sijaisperhe)
La famille d’accueil accueille un enfant extérieur à la famille pour des
raisons de protection de l’enfance. Elle assure à l’enfant un environnement
familial à la place de ses parents. Les parents de cette famille reçoivent une
formation et sont officiellement habilités. L’enfant peut aller voir ses
propres parents même quand il vit dans sa famille d’accueil. Les parents
d’accueil sont aussi appelés assistants familiaux.
Foyer d’enfants (Lastenkoti)
Le foyer d’enfants est un établissement de la protection de l’enfance qui
accueille des enfants et des jeunes qui ont été placés. Son personnel, formé à
cet objectif, a pour mission de s’occuper des enfants et des jeunes qui y sont
accueillis. En Finlande, les foyers ressemblent pratiquement à une maison
normale et ils ne sont jamais trop grands. Les foyers d’enfants fonctionnent
conformément aux dispositions de la loi et font l’objet d’une surveillance officielle.
Foyer professionnel
(Ammatillinen perhekoti)
Le foyer professionnel est une forme de placement auprès d’un foyer familial
habilité conformément à la loi.
I
Intérêt de l’enfant (Lapsen
etu)
L’évaluation des besoins en matière de protection de l’enfance et la mise
en œuvre des mesures de protection doivent prendre prioritairement en compte
l’intérêt de l’enfant et ainsi viser à la meilleure solution possible pour
l’enfant.
L
Loi sur la protection de
l’enfance (Lastensuojelulaki)
Les dispositions concernant la protection de l’enfance sont définies dans
la loi sur la protection de l’enfance. En
plus de cette loi, la
protection et le traitement des enfants sont régis par la loi sur l’autorité parentale
et le droit de visite ainsi que
par la Convention internationale des droits de l’enfant.
M
Mesures de soutien en milieu
ouvert (Avohuollon tukitoimet)
Les mesures de soutien en milieu ouvert sont des services permettant de
soutenir et d’aider les enfants et les parents dans leur milieu familial. Ces
mesures sont facultatives et basées sur la coopération avec la famille. Elles
sont toujours planifiées individuellement pour répondre aux besoins de l’enfant
et de la famille. Elles peuvent concerner seulement l’enfant, les deux parents
ou bien toute la famille. Elles figurent dans le plan personnel. La décision
concernant les mesures de soutien est rendue par l’autorité officielle. La
famille peut faire appel de cette décision.
Mesures restrictives
(Rajoitustoimenpiteet)
Lors du placement hors milieu familial, des mesures restrictives peuvent par
exemple consister à limiter les contacts, effectuer des fouilles corporelles et
recourir à des contraintes physiques. Toutes les mesures restrictives et les conditions précises concernant leur
utilisation sont définies dans la loi. Les mesures
restrictives sont applicables uniquement dans les établissements, sauf
la limitation des contacts qui est également possible en accueil familial.
P
(Capacité de) Participation
(Osallisuus)
La capacité de participation est le droit de toute personne de participer à
et influer sur les affaires touchant sa propre personne et le développement de
la société. En ce qui concerne l’enfant, il s’agit de sa participation à la
détermination, à la mise en œuvre et à l’évaluation de l’action relative à ses
affaires. Le droit de
l’enfant à sa participation dans toutes les affaires le concernant est très
fortement protégé par la loi.
Parents d’accueil
(Sijaisvanhemmat)
Les parents de la famille d’accueil sont appelés parents d’accueil.
Père ou mère d’accueil (Perhehoitaja)
Le père ou la mère d’accueil – ou parent d’accueil – est une personne qui
accueille les enfants chez elle.
Placement (en mesure) de
soutien en milieu ouvert (Sijoitus avohuollon tukitoimena)
Le placement (en mesure) de soutien en milieu ouvert est une situation où
l’enfant ou l’ensemble de la famille sont placés momentanément à l’extérieur de
leur domicile. Cette forme de placement est toujours facultative.
Placement (Sijoitus)
Le placement signifie que l’enfant est placé dans une structure d’accueil ;
autrement dit, l’entretien et l’éducation de l’enfant sont organisés en dehors
de son domicile familial.
Placement d’urgence
(Kiireellinen sijoitus)
Le placement d’urgence signifie la possibilité de placer hors de son
domicile familial un enfant se trouvant en danger immédiat. Un tel besoin peut
naître par exemple lorsque la santé et le développement de l’enfant sont
menacés par les conditions du foyer ou les manques au niveau de l’entretien de
l’enfant, ou du fait que que les gardiens de l’enfant se trouvent
temporairement dans l’incapacité de s’occuper de l’enfant.
Placement en foyer
(Laitoshoito)
Le placement en foyer signifie que l’éducation et l’entretien de l’enfant
sont organisés hors de son domicile familial dans un établissement de la protection de l’enfance.
Placement hors milieu
familial (Sijaishuolto)
Le placement hors milieu familial consiste à organiser hors de son domicile
familial l’entretien et l’éducation de l’enfant pris en charge, placé d’urgence ou placé par ordonnance
provisoire du tribunal administratif.
Plan d’assistance personnel
(Asiakassuunnitelma)
Le plan personnel de protection de
l’enfance est un
document où sont inscrits les faits pour lesquels l’enfant et la
famille ont besoin d’aide et qui devraient être améliorés. Il précise aussi
ce que le service de la protection de l’enfance compte faire pour aider
l’enfant et la famille ainsi
que sa durée.
Un tel plan doit toujours être établi pour un enfant bénéficiant de services de
protection de l’enfance. Il
doit être révisé si nécessaire, dans tous les cas au moins une fois par an.
Un tel plan est au besoin établi pour les parents.
Prise en charge de l’enfant
(Huostaanotto)
La prise en charge signifie que ce sont les autorités qui assument la
responsabilité de s’occuper de l’enfant et de son éducation. Selon la loi, l’enfant doit être pris en
charge si son développement et sa santé sont mis en danger dans son milieu
familial ou par son propre comportement. Toutefois, la
prise en charge ne peut être mise en œuvre que si c’est dans l’intérêt de
l’enfant et si les mesures de soutien en milieu ouvert se sont avérées
insuffisantes.
S
Service d’urgences sociales
(Sosiaalipäivystys)
Le numéro d’urgences sociales répond aux appels d’aide en urgence 24 heures
sur 24 et 7 jours sur 7. Vous trouverez les coordonnées des urgences sociales
dans l’annuaire téléphonique, sur le site Internet de votre commune, au numéro
d’urgence 112, dans les hôpitaux ou à la police.
Signalement à la protection
de l’enfance (Lastensuojeluilmoitus)
Un signalement à la protection de l’enfance résulte de la prise de
connaissance par un travailleur social de protection de l’enfance de l’éventuel
besoin d’une aide d’un enfant. Un tel signalement se fait au bureau des
affaires sociales de la commune par téléphone, par écrit ou en s’y rendant
personnellement. Il peut être fait
par toute personne qui s’inquiète pour le bien-être de l’enfant. Les
autorités qui travaillent avec les enfants et les familles sont dans
l’obligation de faire un signalement à la protection de l’enfance, s’il y a
lieu de s’inquiéter au sujet du bien-être d’un enfant.
T
Travailleur social de la
protection de l’enfance (Lastensuojelun sosiaalityöntekijä)
Le travailleur social de la
protection de l’enfance œuvre dans le cadre du secteur public. Il assure le traitement des dossiers des
bénéficiaires des services de la protection de l’enfance ainsi que la
planification, la mise en place, le suivi et l’évaluation des services
individualisés. Conformément à la loi, le travailleur
social doit être un professionnel : il doit avoir suivi une formation adaptée à
sa fonction.
Travailleur social
responsable de l’enfant (Lapsen asioista vastaava sosiaalityöntekijä)
Le travailleur social responsable de l’enfant est le travailleur social désigné
pour chaque bénéficiaire des services de la protection de l’enfance qui
s’occupe de l’enfant personnellement. Sa mission est de s’assurer que l’enfant
bénéficie du soutien et des services dont il a besoin. Le travailleur social
responsable de l’enfant a l’obligation de veiller à la réalisation de l’intérêt
de l’enfant.
Tribunal administratif
(Hallinto-oikeus)
Le tribunal administratif est une branche du système judiciaire qui traite
les appels faits à la suite des décisions prises par les autorités
administratives. Dans les affaires relatives à la protection de l’enfance,
c’est aussi l’autorité décisionnelle.
Sursa :
https://www.lastensuojelu.info/fr/glossaire/
************************************************************
Les mesures de protection de l’enfance sont fondées sur
la loi
Les parents et les autres personnes qui ont l’autorité
parentale sont les premiers responsables du bien-être et de l’éducation de l’enfant,
mais ils ont droit dans cette tâche à l’aide de la société. La société vise en
premier lieu à soutenir les familles ayant besoin d’une aide à une phase aussi
précoce que possible, afin que les parents puissent s’acquitter eux-mêmes de
leur mission éducative. En Finlande, si, pour une raison ou une autre, les
parents ou les autres personnes exerçant l’autorité parentale sont dans
l’impossibilité de s’occuper de leur enfant, la société se doit d’intervenir.
Le service de la protection de l’enfance a alors pour mission de garantir le
bien-être de l’enfant. L’aide n’est donc pas toujours facultative, la loi sur
la protection de l’enfance stipulant que les autorités de la protection de
l’enfance doivent prendre des mesures dans certaines situations pour protéger
l’enfant.
En Finlande, toutes les mesures concernant la protection
de l’enfance sont définies dans la loi sur la protection de l’enfance. Il
s’ensuit que les actions et les décisions des autorités de la protection de
l’enfance sont toujours fondées sur la loi. La loi sur la protection de
l’enfance touche tous les enfants qui se trouvent dans notre pays, quelle que
soit leur origine.
https://www.lastensuojelu.info/fr/principes-de-la-protection-de-l-enfance/les-mesures-de-protection-de-l-enfance-sont-fondees-sur-la-loi/
************************************************************************
Convention internationale des droits de l’enfant
Tout enfant à droit à une enfance heureuse et protégée.
Tout enfant est en droit de grandir et d’aller à l’école ainsi que de jouer et
de s’exprimer. Tout enfant a également droit à la protection et aux soins.
L’ensemble des droits des enfants ont été rassemblés dans la Convention
internationale des droits de l’enfant des Nations Unies. Cette Convention met
en avant les droits que tous les enfants devraient avoir indépendamment de leur
origine, de leur nationalité, de leur religion ou de la situation financière de
leur famille. Elle concerne
tous les enfants de moins de 18 ans.
La Convention internationale des droits de l’enfant a été
adoptée par la quasi totalité des Etats du monde. En Finlande, elle est entrée
en vigueur en 1991. Légalement contraignante, elle engage les États, les
communes, les autorités, les parents des enfants et les autres adultes comme
toutes les autres lois. Les droits des enfants sont protégés en Finlande par
les propres lois du pays conjointement avec cette Convention internationale. La
législation finlandaise comportent de nombreuses lois en vertu desquelles les
enfants doivent être traités de manière égale en qualité de personnes et la
responsabilité de tous les enfants doit être assumée de manière équitable.
https://www.lastensuojelu.info/fr/principes-de-la-protection-de-l-enfance/convention-internationale-des-droits-de-l-enfant/
**************************************************************
https://www.lastensuojelu.info/fr/services-au-profit-des-familles-avec-enfants/
Evaluation
du besoin d’aide et démarrage de la relation de protection
La procédure de protection de l’enfance ou d’assistance sociale commence
souvent de telle façon que les parents ou l’enfant eux-mêmes prennent contact
avec le service de protection de l’enfance et demandent une aide. Elle peut
aussi être lancée par exemple par une prise de contact des professionnels de l’école
ou du jardin d’enfants conjointement avec les parents auprès d’un travailleur
social en vue d’une évaluation du besoin d’aide de l’enfant ou de la famille.
Une affaire peut aussi être mise en route par signalement de protection de
l’enfance. Un tel signalement peut être émis par toute personne inquiète au
sujet du bien-être d’un enfant et peut être fait anonymement.
De nombreux professionnels travaillant en liaison avec des enfants et des
familles sont soumis à l’obligation de signalement de protection de l’enfance.
Par exemple, les personnels des jardins d’enfants et des écoles doivent faire
un tel signalement s’ils soupçonnent qu’un enfant a besoin d’une aide. En
général, les professionnels s’entretiennent au sujet de la question d’abord
avec la famille. La police dépose de même un tel signalement dans le cas où un
mineur a commis un délit, a fait usage de stupéfiant ou se trouve confronté à
une violence domestique.
Quels motifs peuvent entraîner le
besoin d’une aide?
·
Il se produit dans la situation de la
famille un changement important qui influe sur la vie de tous les membres.
·
Les parents sont épuisés, ont des problèmes
psychiques, sont déprimés ou malades.
·
Les parents font beaucoup et souvent usage
de stupéfiants.
·
Il est
commis des actes de violence dans la famille.
·
L’enfant ou le jeune fait lui-même des
choses dangereuses ou nuisibles pour sa propre personne ; il fait par exemple
abondamment usage de stupéfiants, commet des délits ou ne va pas à l’école.
·
L’enfant a des problèmes psychiques.
·
L’enfant est
amené à assumer une responsabilité trop lourde pour son âge dans la vie
quotidienne de la famille, par exemple en raison de la maladie d’un parent.
Que
se passe-t-il à la suite d’une prise de contact ou d’un signalement?
Un travailleur des services sociaux évalue soigneusement chaque signalement
et prise de contact et dans la plupart des cas commence l’examen de la
situation de l’enfant et de la famille. Selon cette situation, cet examen peut
consister en l’évaluation du besoin de service conforme à la loi sur
l’assistance sociale ou en l’étude du besoin de protection de l’enfant.
Le plus souvent, le travailleur social est en contact avec la famille et
convoque les parents et l’enfant à un entretien sur la question. L’examen de la
situation peut donner lieu à plusieurs rencontres et ces rencontres avoir lieu
au bureau de l’assistance sociale, au jardin d’enfant, à l’école ou chez la
famille. On peut au besoin avoir recours à un interprète. A ces rencontres, il
est exposé les raisons pour lesquelles le signalement a été fait et ce que l’on
pourrait faire pour aider l’enfant et la famille. Lors du déroulement de
l’examen, le travailleur social rencontre souvent aussi l’enfant sans ses
parents.
La situation de l’enfant et de la famille est examinée dans toute l’ampleur
jugée nécessaire. Si la famille le souhaite, la coopération peut être étendue
aussi à d’autres proches et parents de l’enfant.
L’examen
peut conduire à une prise en charge sociale ou de protection de l’enfance
Si l’enfant et la famille bénéficient de services et d’une aide de
l’assistance sociale mais n’ont pas besoin de services visés par la loi sur la
protection de l’enfance, il leur est désigné un assistant personnel pour la
durée de leur relation avec l’assistance sociale. La relation avec l’assistance sociale est facultative.
Si la situation de l’enfant et de la famille exige une aide des services de
la protection de l’enfance, l’enfant entre en relation de service de protection
de l’enfance. Il lui est alors désigné un travailleur social chargé de ses
affaires. Si sur la base de l’évaluation des besoins de service ou du rapport
sur le besoin en matière de protection de l’enfance il vient au travailleur
social une inquiétude au sujet de la situation de l’enfant, la relation de
protection de l’enfance peut être engagée également dans le cas où l’enfant
lui-même ou les parents ne le ressentent pas comme nécessaire.
La prise en charge sociale ou de protection de l’enfance n’est pas engagée
s’il ressort du rapport d’examen qu’il n’y a pas lieu de s’inquiéter et que
l’enfant et la famille n’ont besoin d’aucune aide.
Si l’enfant et la famille ont besoin
d’une aide, il est établi un plan d’assistance
S’il ressort du rapport que l’enfant et la famille ont besoin d’une aide,
il est établi un plan dans lequel sont précisés les points sur lesquels une
aide est nécessaire et la nature de cette aide. Egalement consigné par écrit, ce plan est appelé plan d’assistance et
protection de l’enfance.
Le plan d’assistance et protection
est toujours élaboré en coopération avec l’enfant et la famille. Il est mis
à jour en tant que de besoin, au moins une fois par an.
A l’occasion des mises à jour, il est passé en revue ce qui a été convenu et
évalué l’aide tirée ou non de l’action.
https://www.lastensuojelu.info/fr/services-au-profit-des-familles-avec-enfants/services-de-protection-de-l-enfance-et-services-sociaux/
*****************************************************************
https://www.tampere.fi/sosiaali-ja-terveyspalvelut/lapsiperheiden-palvelut/lastensuojelu/sijaishuolto/huostaanotto/sosiaaliasema.html
Statutul social al înlocuirii și al asistenței medicale
Asistenți sociali în îngrijirea familiei
Consilieri în îngrijirea familiei
Asistenți sociali de îngrijire instituțională
Instructori de îngrijire
Pilot Servicii de plante
Consilieri în îngrijirea familiei
Asistenți sociali de îngrijire instituțională
Instructori de îngrijire
Pilot Servicii de plante
Statutul
social al înlocuirii și al asistenței medicale
telefon 050
523 7286, birou
fax 03 5657
7921
33520
Tampere
Conexiuni
de autobuz : sugestie
de traseu în ghidul de ruta (completați singur punctul de plecare, destinația este deja selectată)
Centrul de îngrijire socială pentru înlocuitorii și îngrijirile ulterioare este
responsabil pentru îngrijirea copiilor din Tampere și armăsarii plasați într-o familie sau instituție.Îngrijirea copiilor aflați în plasament este transferată la
Centrul social de înlocuire și îngrijire medicală prin asistență socială pentru asistența copiilor.
Sarcina centrului de asistență socială pentru înlocuitori și servicii de îngrijire medicală este de a asigura condițiile pentru o bună creștere a copiilor și tinerilor plasați într-un loc de îngrijire substitutiv. Locul de îngrijire al copilului poate fi o familie surogat, o casă de familie sau o instituție de protecție a copilului în Tampere sau în altă parte din Finlanda.
În plus, centrul social este responsabil pentru îngrijirea tinerilor a căror asistență maternă a fost amenajată la centrul social Foster și Aftercare până la vârsta adultă. Un copil aflat în arest are dreptul la îngrijiri medicale până la vârsta de 25 de ani. Asistența medicală include, de exemplu, sprijin pentru studiu, muncă, locuință și trai.
Sarcina centrului de asistență socială pentru înlocuitori și servicii de îngrijire medicală este de a asigura condițiile pentru o bună creștere a copiilor și tinerilor plasați într-un loc de îngrijire substitutiv. Locul de îngrijire al copilului poate fi o familie surogat, o casă de familie sau o instituție de protecție a copilului în Tampere sau în altă parte din Finlanda.
În plus, centrul social este responsabil pentru îngrijirea tinerilor a căror asistență maternă a fost amenajată la centrul social Foster și Aftercare până la vârsta adultă. Un copil aflat în arest are dreptul la îngrijiri medicale până la vârsta de 25 de ani. Asistența medicală include, de exemplu, sprijin pentru studiu, muncă, locuință și trai.
Adresele de e-mail ale angajaților
au formatulprenumele.lastname@tampere.fi
Responsabil pentru serviciu
Asistent social conducător
Minna Taipale
telefon 050 313 8415
e-mail Minna.Taipale@tampere.fi
Asistent social conducător
Katriina
Helminen-Pohja
telefon +358417300332
e-mail katriina.helminen-pohja@tampere.fi
Asistenți
sociali în îngrijirea familiei
Maria Autio
telefon 050 523 7349
Teija Ikävalko
telefon 050 313 8879
Leila
Javanainen-Wesslin
telefon 050 439 8196
Kirsi Ketola
telefon 050 3646029
Leena Mölkänen
telefon 040 806 2977
Tuomas Siira
telefon 040 806 2575
Terhi Tuominen
telefon 050 501 3860
Antti Turtiainen
telefon +358505237354
Consilieri
în îngrijirea familiei
Soile Central
Levijoki
telefon 040 800 7895
Risto Korpinen
telefon 040 801 6879
Ilona Leppänen
telefon 040 639 7164
Maria Orell
telefon +358408064331
Asistenți
sociali de îngrijire instituțională
Taija Nikunlassi
telefon 0500 831825
Jaana Kokkinen
telefon 050 501 3860
Katja Hakala
telefon 050 379 1356
Tanja Laakso
telefon 050 5013904
Terhi Tuominen
telefon 040 8062976
Asistent social aftercare
Susanna Baltzar
telefon 041 730 2664
Instructori
de îngrijire
Aapo Järvinen
telefon 040 590 2308
Jukka Pihlaja
telefon 040 590 2169
Kirsimari Peltomäki
telefon 041 730 2666
Mikko Niemi
telefon 041 730 2665
sursa :
serviciile sociale din Tampere :
https://www.tampere.fi/sosiaali-ja-terveyspalvelut/lapsiperheiden-palvelut/lastensuojelu/sijaishuolto/huostaanotto/sosiaaliasema.html#laitoshoidonsosiaalityontekijat
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu