Stela Moraru-Pavel, Mihaela-Victoria Munteanu, Olivia-Maria Marcov iunie 2009, USH, Drept

Stela Moraru-Pavel, Mihaela-Victoria Munteanu, Olivia-Maria Marcov iunie 2009, USH, Drept

Petrutu Crãciunas anii 1976 la Marea Mediterana Algeria

Petrutu Crãciunas anii 1976 la Marea Mediterana Algeria

Clasa 9-12 V 1982-1986 in 7 iulie 2006 liceul N Balcescu Bucuresti, Romania

Clasa 9-12 V 1982-1986 in 7 iulie 2006 liceul N Balcescu Bucuresti, Romania

Clasa 12 V Colegiul National Sf Sava promotia 1986

Clasa 12 V Colegiul National Sf Sava promotia 1986

Jésus-Christ, Jezu Ufam Tobie, Isuse mã încred in tine

Jésus-Christ, Jezu Ufam Tobie, Isuse mã încred in tine

Iulia Motoc Bucharest Romania CEDO

Iulia Motoc Bucharest Romania CEDO

Iulia Motoc Patriarhie, Turnul Clopotnita din 1698, 8 septembrie 2013

Iulia Motoc Patriarhie, Turnul Clopotnita din 1698, 8 septembrie 2013

Petrutu, prietenul meu din copilaria, Aurora si Tutzu (Petru) Craciunas parintii lui (Algeria)

Petrutu, prietenul meu din copilaria, Aurora si Tutzu (Petru) Craciunas parintii lui (Algeria)

Sr Dominique, Renée, Olivia, Corina R., Anca, Victoria si Iudit (Ungaria), Ruxandra, Monica ...

Sr Dominique, Renée, Olivia, Corina R., Anca, Victoria si Iudit (Ungaria), Ruxandra, Monica ...

Petrutu Crãciunas si Stephanie White Mountain

Petrutu Crãciunas si Stephanie White Mountain

Sr. Georges, Renée, Marie-Lucie, Suzanne, Octavie, Dominique, RDC Constantine

Sr. Georges, Renée, Marie-Lucie, Suzanne, Octavie, Dominique, RDC Constantine

Olivia Maria Marcov si Corina Resl Scoala Catolica Doctrina Crestina Constantine

Olivia Maria Marcov si Corina Resl Scoala Catolica Doctrina Crestina Constantine

Scoala Catolica Doctrina Crestina Constantine Algeria 1972 1976

Scoala Catolica Doctrina Crestina Constantine Algeria 1972 1976

Mihai Miriunis, Laura Simion, Mihai-Ionut Taciu colegii mei de facultate

Mihai Miriunis, Laura Simion, Mihai-Ionut Taciu colegii mei de facultate

Peter-Jacob Hehn Petrutu's friend Canada

Peter-Jacob Hehn Petrutu's friend Canada

Prof.dr.Dorel Zugravescu, ing.J.-B.Deloly, Olivia Maria Marcov, prof.dr.Ieronim Mihaila

Prof.dr.Dorel Zugravescu, ing.J.-B.Deloly, Olivia Maria Marcov, prof.dr.Ieronim Mihaila

Iulia Motoc 15 august 2013

Iulia Motoc 15 august 2013

Laura Simion, colega mea de la Drept, USH, Bucharest

Laura Simion, colega mea de la Drept, USH, Bucharest

Prof.dr.NIcolae Marcov ( father ) si prof.Udriste

Prof.dr.NIcolae Marcov ( father ) si prof.Udriste

Prof.dr.Florin Munteanu si Leon Zagrean

Prof.dr.Florin Munteanu si Leon Zagrean

Prof.dr.Ieronim Mihaila, ing.J.-B.Deloly AIRAMA, Olivia Marcov

Prof.dr.Ieronim Mihaila, ing.J.-B.Deloly AIRAMA, Olivia Marcov

Jesus-Christ

Jesus-Christ

Tatal meu Nicolae Marcov, Revedere colegi liceu Gh.Sincai, promotia 1959, in 31/oct./2013

Tatal meu Nicolae Marcov, Revedere colegi liceu Gh.Sincai, promotia 1959, in 31/oct./2013

Olivia Maria N. Marcov, august 2006, Bucuresti

Olivia Maria N. Marcov, august 2006, Bucuresti

Sorin Tilie, Silviu Marcov, Olivia Maria Marcov, septembrie 2003 Bucuresti

Sorin Tilie, Silviu Marcov, Olivia Maria Marcov, septembrie 2003 Bucuresti

Olivia Maria Marcov, Alexandra Georgescu, Adrian Pafa, Bianca Eftimie, aug.2009, Bucharest

Olivia Maria Marcov, Alexandra Georgescu, Adrian Pafa, Bianca Eftimie, aug.2009, Bucharest

Stéphanie Crãciunas Peter Hehn and Stéphanie's cousin, Canada

Stéphanie Crãciunas Peter Hehn and Stéphanie's cousin, Canada

Maica Domnului cu pruncul, Rugaciune la aprinderea candelei

Maica Domnului cu pruncul, Rugaciune la aprinderea candelei

Mission to Magadan Sister Miriam praying the rosary June 24 2014

Mission to Magadan Sister Miriam praying the rosary June 24 2014

The Catholic Parish of the Sacred Heart of Jesus, Constantine Algeria 1972 1976

The Catholic Parish of the Sacred Heart of Jesus, Constantine Algeria 1972 1976

Laura Adriana Bucharest Romania July 2009

Laura Adriana Bucharest Romania July  2009

Olivia Maria Marcov December 2007 Bucharest Romania Cristi s Birthday

Olivia Maria Marcov December 2007 Bucharest Romania Cristi s Birthday

Olivia Maria Marcov si Laura Gabriela Cristea in Aparatorii Patriei anul IV 2008 2009

Olivia Maria Marcov si Laura Gabriela Cristea in Aparatorii Patriei anul IV 2008 2009

Fr Michael Shields Bronislava s gulag number Anchorage USA 2014

Fr Michael Shields Bronislava s gulag number Anchorage USA 2014

Liliana Iacob Barna 8 martie 2014 Bucuresti Romania

Liliana Iacob Barna 8 martie 2014 Bucuresti Romania

Olivia Marcov Liliana Iacob Gratiela Andreescu 20 August 1979 Bucharest Romania

Olivia Marcov Liliana Iacob Gratiela Andreescu 20 August 1979 Bucharest Romania

Liliana Iacob and Gratiela Andreescu Italy Bucharest Romania

Liliana Iacob and Gratiela Andreescu Italy Bucharest Romania

Peter Jacob Hehn Petrutu's friend CANADA

Peter Jacob Hehn Petrutu's friend CANADA

Mission to Magadan Fr Michael Shields Children Saturday Club April 29 2014

Mission to Magadan Fr Michael Shields Children Saturday Club April 29 2014

Professor Nicolae Marcov at the Faculty of Matehmatics str Academiei 14 Bucharest Spiru Haret amph

Professor Nicolae Marcov at the Faculty of Matehmatics str Academiei 14 Bucharest Spiru Haret amph

Professor Nicolae Marcov Faculty of Mathematics 14 str Academiei sector 3 Bucharest

Professor Nicolae Marcov Faculty of Mathematics 14 str Academiei sector 3 Bucharest

Iulia Motoc ORTA ITALY September October 5 2014 Romania

Iulia Motoc ORTA ITALY September October 5 2014 Romania

Iulia Motoc Clasa I 1973 Romania

Iulia Motoc Clasa I 1973 Romania

Professor Ieronim Mihaila Faculty of Mathematics Str Academiei 14 3rd floor Bucharest 2007

Professor Ieronim Mihaila Faculty of Mathematics Str Academiei 14 3rd floor Bucharest 2007

Olivia Maria Marcov Andrei Dobrescu 12 V 30 Martie 2007 Bucharest Romania

Olivia Maria Marcov Andrei Dobrescu 12 V 30 Martie 2007 Bucharest Romania

Iulia Motoc Isla Bella September October 5 2014 Romania

Iulia Motoc Isla Bella September October 5 2014 Romania

Olivia Maria Marcov 1968 1969 in Str Sebastian Bucharest Romania la bunica mea Jeana Mardale

Olivia Maria Marcov 1968 1969 in Str Sebastian Bucharest Romania la bunica mea Jeana Mardale

Olivia Maria Marcov JB Deloly AIRAMA July 20 2012 Bucharest Romania

Olivia Maria Marcov JB Deloly AIRAMA July 20 2012 Bucharest Romania

Olivia Maria Marcov December 1970 School Bucharest Romania

Olivia Maria Marcov December 1970 School Bucharest Romania

Olivia Maria Marcov December 1970 Bucharest Romania

Olivia Maria Marcov December 1970 Bucharest Romania

Olivia Maria, Nicolae, Magdalena, Silviu Marcov, Maria, Irina Craciunas in 1980 Bucharest sector 6

Olivia Maria, Nicolae, Magdalena, Silviu Marcov, Maria, Irina Craciunas in 1980 Bucharest sector 6

Magdalena Marcov my mother and aunt Stefania Sestocenco Bucharest '60

Magdalena Marcov my mother and aunt Stefania Sestocenco Bucharest '60

Olivia Maria, Silviu Marcov, Irina Craciunas' Birthday May 17 1982 Bucharest Romania

Olivia Maria, Silviu Marcov, Irina Craciunas' Birthday May 17 1982 Bucharest Romania

Olivia Maria, Silviu Marcov, Irina Craciuns'Birthday May 17, 1982, 2 years old, Bucharest

Olivia Maria, Silviu Marcov, Irina Craciuns'Birthday May 17, 1982, 2 years old, Bucharest

Olivia Maria Marcov Irina Craciunas Silviu Marcov January 1, 1983 Bucharest

Olivia Maria Marcov Irina Craciunas Silviu Marcov January 1, 1983 Bucharest

Olivia Maria, Silviu Marcov, Silviu Jr.Craciunas, Irina's Birthday, May 17, 1985 Bucharest

Olivia Maria, Silviu Marcov, Silviu Jr.Craciunas, Irina's Birthday, May 17, 1985 Bucharest

Olivia Maria, Silviu Marcov, Silviu Jr., Irina Craciunas' Birthday, May 17, 1985, Bucharest Romania

Olivia Maria, Silviu Marcov, Silviu Jr., Irina Craciunas' Birthday, May 17, 1985, Bucharest Romania

Olivia Maria Marcov in 1969 Bucharest Romania

Olivia Maria Marcov in 1969 Bucharest Romania

Mission to Magadan October 29 2014

Mission to Magadan October 29 2014

Fr Michael Shields of The Heart of Jesus June 4 2014 Magadan Russia USA

Fr Michael Shields of The Heart of Jesus June 4 2014 Magadan Russia USA

Fr Michael Shields of The Heart of Jesus Mission to Magadan E News Oct 2014

Fr Michael Shields of The Heart of Jesus Mission to Magadan E News Oct 2014

The Holy Virgin Mary and the Kremlin Russia December 2014

The Holy Virgin Mary and the Kremlin Russia December 2014

Vladimir Vladimirovich Putin FB page Kremlin Ru En Jan 7 2015

Vladimir Vladimirovich Putin FB page Kremlin Ru En Jan 7 2015

MOSCOW THE CATHEDRAL OF THE IMMACULATE HEART OF MARY ANNA BELOVA

MOSCOW THE CATHEDRAL OF THE IMMACULATE HEART OF MARY ANNA BELOVA

Jesus, The Holy Mother of God Kazanskia by Irina VESELKINA RUSSIA versta-K.ru

Jesus, The Holy Mother of God Kazanskia by Irina VESELKINA RUSSIA versta-K.ru

Vladimir Putin et les enfants orphelins Russie Noel 2014

Vladimir Putin et les enfants orphelins Russie Noel 2014

God and Baby Jesus Ekaterina and Anton Daineko Belarus

God and Baby Jesus Ekaterina and Anton Daineko Belarus

Liliana Iacob Gratiela Andreescu September 2014 Bucharest Romania

Liliana Iacob Gratiela Andreescu September 2014 Bucharest Romania

Gratiela Andreescu Romania Italia

Gratiela Andreescu Romania Italia

Liliana Iacob Barna si Carina Barna 5 iulie 2015 Bucharest Romania

Liliana Iacob Barna si Carina Barna 5 iulie 2015 Bucharest Romania

Vladimir Putin Moscow Russia 2015

Vladimir Putin Moscow Russia 2015

Sr Barbara Hojda Polonia Iunie 2015

Sr Barbara Hojda Polonia Iunie 2015

Sr Barbara Hojda Les Filles de la Charité Magadan Russia 2015

Sr Barbara Hojda Les Filles de la Charité Magadan Russia 2015

Sr Barbara Hojda Les Filles de la Charité Magadan Russia 2015 Pologne

Sr Barbara Hojda Les Filles de la Charité Magadan Russia 2015 Pologne

Fr Michael Shields of The Heart of Jesus April 26 2015 Magadan Russia

Fr Michael Shields of The Heart of Jesus April 26 2015 Magadan Russia

Father Michael Shields of The Heart of Jesus May 21 2015 The Poor Claire Sisters Ireland

Father Michael Shields of The Heart of Jesus  May 21 2015 The Poor Claire Sisters Ireland

Luminita Marina Raileanu psiholog Bucharest Romania July 4 2015

Luminita Marina Raileanu psiholog Bucharest Romania July 4 2015

Sr Barbara Hojda Magadan Russia 13Iulie 2015

Sr Barbara Hojda Magadan Russia 13Iulie 2015

Sr Barbara Hojda Magadan Russia 13 Iulie 2015

Sr Barbara Hojda Magadan Russia 13 Iulie 2015

Vie de Prieres JESUS CHRIST

Vie de Prieres JESUS CHRIST

Olivia Maria Nicolae MARCOV 3 decembrie 2015

Olivia Maria Nicolae MARCOV 3 decembrie 2015

Irina Vatava Moscalenco la fille de Boris Vatav Ma cousine Chisinau Moldova

Irina Vatava Moscalenco la fille de Boris Vatav Ma cousine  Chisinau Moldova

Tania Trahman la petite fille de Boris Vatav Chisinau Moldova

Tania Trahman la petite fille de Boris Vatav Chisinau Moldova

Natasa la fille aînée de Boris Vatav son mari et Tania Trahman leur fille Chisinau Moldova

Natasa la fille aînée de Boris Vatav son mari et Tania Trahman leur fille Chisinau Moldova

Irina Vatav la fille de Boris Vatav le cousin de mon père de Chisinau Moldova

Irina Vatav la fille de Boris Vatav le cousin de mon père de Chisinau Moldova

Valentina et Boris et Irina Vatav Chisinau Moldova

Valentina et Boris et Irina Vatav Chisinau Moldova

Valentina et Boris Vatav le cousin de mon père Chisinau Moldova 2015

Valentina et Boris Vatav le cousin de mon père Chisinau Moldova 2015

Jesus Christ Iisus Hristos

Jesus Christ Iisus Hristos

NOTRE DAME DE LOURDES PRIEZ POUR NOUS

NOTRE DAME DE LOURDES PRIEZ POUR NOUS

Olivia Maria Marcov 1 Octombrie 2014 Bucharest Romania

Olivia Maria Marcov 1 Octombrie 2014 Bucharest Romania

DUMNEZEU TATAL CERESC SFANT VESNIC VIU ATOTPUTERNIC ATOTTIITORUL

DUMNEZEU TATAL CERESC SFANT VESNIC VIU ATOTPUTERNIC ATOTTIITORUL

Olivia Maria MARCOV 5 Ianuarie Janvier 2016 Bucharest Romania

Olivia Maria MARCOV 5 Ianuarie Janvier 2016 Bucharest Romania

Le mot de Jesus Christ Le Verbe Dieu Sfinte Dumnezeule Sfinte Tare Sfinte Fara de Moarte

Le mot de Jesus Christ Le Verbe Dieu Sfinte Dumnezeule Sfinte Tare Sfinte Fara de Moarte

SFANTUL ARHANGHEL MIHAIL CINE E CA DUMNEZEU NIMENI NU E CA DUMNEZEU SFANT VESNIC VIU ATOTPUTERNIC

SFANTUL ARHANGHEL MIHAIL CINE E CA DUMNEZEU NIMENI NU E CA DUMNEZEU SFANT VESNIC VIU ATOTPUTERNIC

Jesus Misericordia ISUS CRISTOS SI COROANA DE SPINI PATIMILE

Jesus Misericordia ISUS CRISTOS SI COROANA DE SPINI PATIMILE

Olivia Marcov Bogdan Buzoianu 31 janvier 1976 CONSTANTINE ALGERIE

Olivia Marcov Bogdan Buzoianu 31 janvier 1976 CONSTANTINE ALGERIE

Maica Domnului icoana Sf Ap Luca aici MD Vladimir

Maica Domnului icoana Sf Ap Luca aici MD Vladimir

Saint Padre Pio NOS LARMES AU CIEL

Saint Padre Pio NOS LARMES AU CIEL

Profesor fizica Ion MANEA Olivia Marcov cl 12 V 1986 Liceul N Balcescu Colegiul Sf SAVA Bucuresti

Profesor fizica Ion MANEA Olivia Marcov cl 12 V 1986 Liceul N Balcescu Colegiul Sf SAVA Bucuresti

Olivia Maria Marcov Icône de la Mère de Dieu Salvatrice et Secours des Affligés Bucarest Romania

Olivia Maria Marcov Icône de la Mère de Dieu Salvatrice et Secours des Affligés  Bucarest Romania

Silviu Marcov mon frère fratele meu Bucarest Romania

Silviu Marcov mon frère fratele meu Bucarest Romania

Lycée Balcescu Saint Sava 1986 la classe 12 V Bucarest Roumanie 2016

Lycée Balcescu Saint Sava 1986 la classe 12 V Bucarest Roumanie 2016

Lycée Balcescu Saint Sava 1986 Bucarest Roumanie 2016

Lycée Balcescu Saint Sava 1986 Bucarest Roumanie 2016

Nasterea Domnului La Naissance du Petit Jésus

Nasterea Domnului La Naissance du Petit Jésus

Jésus-Christ

Jésus-Christ

Nicolae Marcov tata si prof.Constantin Udriste

Nicolae Marcov tata si prof.Constantin Udriste
20 iulie 2012

Camelia,Mihai, Maria SMICALA, Romania v.Finland

Camelia,Mihai, Maria SMICALA, Romania v.Finland

Fecioara Maria pentru ROMANIA de la Jude DUC THANG NGO

Fecioara Maria pentru ROMANIA de la Jude DUC THANG NGO

sâmbătă, 2 mai 2020

Finlanda si legile ei, Finlande et ses lois : Romania vs. Finlanda. Camelia, Mihai si Maria SMICALA - 2 mai 2020 (2 )

Finlanda si legile ei, Finlande et ses lois : Romania vs. Finlanda. Camelia, Mihai si Maria SMICALA - 2 mai 2020 (2 )

Mai jos voi posta cateva fisiere in care am salvat ceea ce am gasit pe internet despre Finlanda si legile ei in materie de protectia copilului, in fapt, legea ca atare privind protectia copilului nu am gasit-o, dar constat ca se fac adesea referiri la ea...
Am gasit serviciile sociale din Tampere - oras in care locuieste doamna doctor Camelia Smicala si de unde i-au fost luati copilasii, Mihai si Maria Smicala ( - Jalaskoski ).
Am gasit numele asistentelor sociale, cele care sunt din Conducere au si e-mailul indicat, iar celelalte din subordine au numai un numar de telefon. De asemenea numele Terhi TUOMINEN apare de doua ori, fie e vorba de aceeasi, fie sunt doua asistente sociale cu acelasi nume....
IN fisierul de mai jos pe care il voi "copy/ paste" - copia mai jos, spre sfarsit puteti vedea si emailurile si numerele de telefon ale asistentelor sociale de la Serviciile Sociale din Tampere, Finlanda :


Finlanda, Protectia Copilului, Glosar in franceza cules la 25 aprilie 2020 de pe internet
https://www.lastensuojelu.info/fr/glossaire/

A

Accompagnement après placement (Jälkihuolto)

L’accompagnement après placement consiste en un soutien et une aide mis en place après le placement. Il a pour objectif de faciliter le retour à la maison de l’enfant ou du jeune ou son émancipation. L’accompagnement peut continuer jusqu’à ce que le jeune ait atteint 21 ans.

Accueil familial (Perhehoito)

L’accueil en famille est l’organisation de l’entretien et de l’éducation de l’enfant hors de son domicile familial, dans une autre famille ou dans un établissement professionnel.

Assistance familiale (Perhetyö)

Il s’agit d’une action consistant à aider les familles dans le cadre de leur propre subsistance et diverses situations de la vie. Son contenu et ses formes varient selon les différentes communes.

Assistant social scolaire (Koulukuraattori)

L’assistant social scolaire opère à l’école et aide et soutient les élèves et leurs parents. Il peut aider l’élève par exemple au moment où il rencontre des problèmes à l’école ou avec ses copains, ou s’il se passe des bouleversements dans sa vie. Les parents peuvent aller parler avec l’assistant social scolaire de la situation familiale ou de l’éducation de leur enfant.

Assistant(e) familial(e) (Perhetyöntekijä)

L’assistant familial travaille dans les familles avec enfants en aidant les parents au traitement, à l’entretien et à l’éducation des enfants ainsi qu’à leurs tâches ménagères.

B

Bureau d’aide sociale (Sosiaalitoimisto tai sosiaalitoimi)

Chaque commune a un bureau d’aide sociale ou un bureau d’action sociale qui propose différents services et aides aux habitants de la commune. Ce bureau répond des services de la protection de l’enfance.

C

Centre d’accueil et d’hébergement ou refuge (Turvakoti)

Les centres d’accueil et d’hébergement aident les victimes de violences familiales ou les personnes menacées de telles violences. On peut y aller seul ou avec les enfants à n’importe quelle heure de la journée ou de la nuit. Ils se trouvent dans les villes d’une certaine taille, mais peuvent aussi accueillir des personnes venant d’autres communes.

Centre d’accueil pour les jeunes (Nuorten turvatalo)

Les centres d’accueil pour les jeunes aident les jeunes et leurs familles qui ont besoin d’une aide dans une situation difficile de la vie.

Centre de santé maternelle et infantile (Äitiys- ja lastenneuvola)

En Finlande, le centre de santé maternelle et infantile est un service gratuit qui est compétent dans les questions liées à la santé des enfants. La mère va au centre de santé maternelle dès la grossesse. Ce centre assure le suivi du bien-être de la mère et du futur bébé. Le centre de santé infantile assure le suivi du développement des enfants d’âge préscolaire. L’enfant y reçoit par exemple les vaccins nécessaires.

Concertation familiale (Läheisneuvonpito)

La concertation familiale est une méthode de travail visant à trouver des solutions aux problèmes pour l’enfant et sa famille en collaboration avec leurs proches importants. Ces concertations permettent aux personnes importantes pour les affaires de l’enfant et aux autorités de se rencontrer et de discuter ensemble.

D

Demande (Hakemus)

Souvent, la procédure concernant la protection de l’enfance commence quand les parents ou l’enfant contactent eux-mêmes le service de la protection de l’enfance pour demander de l’aide. On parle alors de demande au lieu de signalement à la protection de l’enfance.

Demande d’évaluation des besoins en matière de protection de l’enfance (Pyyntö lastensuojelutarpeen arvioimiseksi)

La famille ou l’enfant peut chercher de l’aide auprès de la protection de l’enfance avec l’aide d’un professionnel. Si l’aide est demandée avec le personnel de l’école ou du jardin d’enfants, il s’agit, non pas d’un signalement, mais d’une demande d’évaluation des besoins de protection de l’enfant.

E

Enseignement préscolaire (Esiopetus)

L’enseignement préscolaire est destiné à tous les enfants un an avant le début de la scolarité obligatoire. En général, l’enfant le commence l’année de ses six ans. Au cours de cet enseignement – obligatoire et gratuit – il acquiert des compétences et des connaissances nécessaires pour l’école par le jeu et par des activités en groupes. Le gardien responsable de l’enfant doit veiller à ce que l’enfant y participe et, s’il le souhaite, à d’autres activités visant les objectifs de cet enseignement. En Finlande, l’enseignement préscolaire se fait dans les écoles maternelles et dans les jardins d’enfants.

Enseignement spécialisé (Erityisopetus)

L’enseignement spécialisé est destiné aux élèves qui ont besoin d’un soutien particulier à l’école. Les raisons peuvent être multiples : difficultés d’apprentissage, maladie, retard dans le développement, etc. L’enseignement spécialisé peut avoir lieu individuellement ou en petit groupe.

Établissement de protection de l’enfance (Lastensuojelulaitos)

Un établissement de protection de l’enfance est un lieu où le personnel, formé à cette intention, a pour mission de s’occuper des enfants et des jeunes qui y sont accueillis. Il peut être un foyer d’enfants, un foyer de jeunes, une maison d’accueil, un centre de rééducation ou un centre d’accueil pour les familles. Les établissements de protection de l’enfance peuvent proposer des services en milieu fermé ou ouvert ainsi que d’accompagnement après placement. En Finlande, ces établissements ne sont pas très grands et il y est visé à une atmosphère à caractère familal. Ils fonctionnent conformément aux dispositions de la loi et font l’objet d’une surveillance.

Évaluation du besoin en protection de l’enfance (Lastensuojelutarpeen selvitys)

L’évaluation du besoin en matière de protection de l’enfance est une mise au point par le travailleur social sur les conditions de la croissance d’un enfant ainsi que les possibilités des parents de s’occuper de l’entretien et de l’éducation de l’enfant. Si lors de cette évaluation il est constaté un besoin en matière de protection de l’enfance, la procédure de protection est lancée.

F

Famille d’accueil (Sijaisperhe)

La famille d’accueil accueille un enfant extérieur à la famille pour des raisons de protection de l’enfance. Elle assure à l’enfant un environnement familial à la place de ses parents. Les parents de cette famille reçoivent une formation et sont officiellement habilités. L’enfant peut aller voir ses propres parents même quand il vit dans sa famille d’accueil. Les parents d’accueil sont aussi appelés assistants familiaux.

Foyer d’enfants (Lastenkoti)

Le foyer d’enfants est un établissement de la protection de l’enfance qui accueille des enfants et des jeunes qui ont été placés. Son personnel, formé à cet objectif, a pour mission de s’occuper des enfants et des jeunes qui y sont accueillis. En Finlande, les foyers ressemblent pratiquement à une maison normale et ils ne sont jamais trop grands. Les foyers d’enfants fonctionnent conformément aux dispositions de la loi et font l’objet d’une surveillance officielle.

Foyer professionnel (Ammatillinen perhekoti)

Le foyer professionnel est une forme de placement auprès d’un foyer familial habilité conformément à la loi.

I

Intérêt de l’enfant (Lapsen etu)

L’évaluation des besoins en matière de protection de l’enfance et la mise en œuvre des mesures de protection doivent prendre prioritairement en compte l’intérêt de l’enfant et ainsi viser à la meilleure solution possible pour l’enfant.

L

Loi sur la protection de l’enfance (Lastensuojelulaki)

Les dispositions concernant la protection de l’enfance sont définies dans la loi sur la protection de l’enfance. En plus de cette loi, la protection et le traitement des enfants sont régis par la loi sur l’autorité parentale et le droit de visite ainsi que par la Convention internationale des droits de l’enfant.

M

Mesures de soutien en milieu ouvert (Avohuollon tukitoimet)

Les mesures de soutien en milieu ouvert sont des services permettant de soutenir et d’aider les enfants et les parents dans leur milieu familial. Ces mesures sont facultatives et basées sur la coopération avec la famille. Elles sont toujours planifiées individuellement pour répondre aux besoins de l’enfant et de la famille. Elles peuvent concerner seulement l’enfant, les deux parents ou bien toute la famille. Elles figurent dans le plan personnel. La décision concernant les mesures de soutien est rendue par l’autorité officielle. La famille peut faire appel de cette décision.

Mesures restrictives (Rajoitustoimenpiteet)

Lors du placement hors milieu familial, des mesures restrictives peuvent par exemple consister à limiter les contacts, effectuer des fouilles corporelles et recourir à des contraintes physiques. Toutes les mesures restrictives et les conditions précises concernant leur utilisation sont définies dans la loi. Les mesures restrictives sont applicables uniquement dans les établissements, sauf la limitation des contacts qui est également possible en accueil familial.

P

(Capacité de) Participation (Osallisuus)

La capacité de participation est le droit de toute personne de participer à et influer sur les affaires touchant sa propre personne et le développement de la société. En ce qui concerne l’enfant, il s’agit de sa participation à la détermination, à la mise en œuvre et à l’évaluation de l’action relative à ses affaires. Le droit de l’enfant à sa participation dans toutes les affaires le concernant est très fortement protégé par la loi.

Parents d’accueil (Sijaisvanhemmat)

Les parents de la famille d’accueil sont appelés parents d’accueil.

Père ou mère d’accueil (Perhehoitaja)

Le père ou la mère d’accueil – ou parent d’accueil – est une personne qui accueille les enfants chez elle.

Placement (en mesure) de soutien en milieu ouvert (Sijoitus avohuollon tukitoimena)

Le placement (en mesure) de soutien en milieu ouvert est une situation où l’enfant ou l’ensemble de la famille sont placés momentanément à l’extérieur de leur domicile. Cette forme de placement est toujours facultative.

Placement (Sijoitus)

Le placement signifie que l’enfant est placé dans une structure d’accueil ; autrement dit, l’entretien et l’éducation de l’enfant sont organisés en dehors de son domicile familial.

Placement d’urgence (Kiireellinen sijoitus)

Le placement d’urgence signifie la possibilité de placer hors de son domicile familial un enfant se trouvant en danger immédiat. Un tel besoin peut naître par exemple lorsque la santé et le développement de l’enfant sont menacés par les conditions du foyer ou les manques au niveau de l’entretien de l’enfant, ou du fait que que les gardiens de l’enfant se trouvent temporairement dans l’incapacité de s’occuper de l’enfant.

Placement en foyer (Laitoshoito)

Le placement en foyer signifie que l’éducation et l’entretien de l’enfant sont organisés hors de son domicile familial dans un établissement de la protection de l’enfance.

Placement hors milieu familial (Sijaishuolto)

Le placement hors milieu familial consiste à organiser hors de son domicile familial l’entretien et l’éducation de l’enfant pris en charge, placé d’urgence ou placé par ordonnance provisoire du tribunal administratif.

Plan d’assistance personnel (Asiakassuunnitelma)

Le plan personnel de protection de l’enfance est un document où sont inscrits les faits pour lesquels l’enfant et la famille ont besoin d’aide et qui devraient être améliorés. Il précise aussi ce que le service de la protection de l’enfance compte faire pour aider l’enfant et la famille ainsi que sa durée. Un tel plan doit toujours être établi pour un enfant bénéficiant de services de protection de l’enfance. Il doit être révisé si nécessaire, dans tous les cas au moins une fois par an. Un tel plan est au besoin établi pour les parents.

Prise en charge de l’enfant (Huostaanotto)

La prise en charge signifie que ce sont les autorités qui assument la responsabilité de s’occuper de l’enfant et de son éducation. Selon la loi, l’enfant doit être pris en charge si son développement et sa santé sont mis en danger dans son milieu familial ou par son propre comportement. Toutefois, la prise en charge ne peut être mise en œuvre que si c’est dans l’intérêt de l’enfant et si les mesures de soutien en milieu ouvert se sont avérées insuffisantes.

S

Service d’urgences sociales (Sosiaalipäivystys)

Le numéro d’urgences sociales répond aux appels d’aide en urgence 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. Vous trouverez les coordonnées des urgences sociales dans l’annuaire téléphonique, sur le site Internet de votre commune, au numéro d’urgence 112, dans les hôpitaux ou à la police.

Signalement à la protection de l’enfance (Lastensuojeluilmoitus)

Un signalement à la protection de l’enfance résulte de la prise de connaissance par un travailleur social de protection de l’enfance de l’éventuel besoin d’une aide d’un enfant. Un tel signalement se fait au bureau des affaires sociales de la commune par téléphone, par écrit ou en s’y rendant personnellement. Il peut être fait par toute personne qui s’inquiète pour le bien-être de l’enfant. Les autorités qui travaillent avec les enfants et les familles sont dans l’obligation de faire un signalement à la protection de l’enfance, s’il y a lieu de s’inquiéter au sujet du bien-être d’un enfant.

T

Travailleur social de la protection de l’enfance (Lastensuojelun sosiaalityöntekijä)

Le travailleur social de la protection de l’enfance œuvre dans le cadre du secteur public. Il assure le traitement des dossiers des bénéficiaires des services de la protection de l’enfance ainsi que la planification, la mise en place, le suivi et l’évaluation des services individualisés. Conformément à la loi, le travailleur social doit être un professionnel : il doit avoir suivi une formation adaptée à sa fonction.

Travailleur social responsable de l’enfant (Lapsen asioista vastaava sosiaalityöntekijä)

Le travailleur social responsable de l’enfant est le travailleur social désigné pour chaque bénéficiaire des services de la protection de l’enfance qui s’occupe de l’enfant personnellement. Sa mission est de s’assurer que l’enfant bénéficie du soutien et des services dont il a besoin. Le travailleur social responsable de l’enfant a l’obligation de veiller à la réalisation de l’intérêt de l’enfant.

Tribunal administratif (Hallinto-oikeus)

Le tribunal administratif est une branche du système judiciaire qui traite les appels faits à la suite des décisions prises par les autorités administratives. Dans les affaires relatives à la protection de l’enfance, c’est aussi l’autorité décisionnelle.

Sursa :
https://www.lastensuojelu.info/fr/glossaire/

************************************************************

Les mesures de protection de l’enfance sont fondées sur la loi

Les parents et les autres personnes qui ont l’autorité parentale sont les premiers responsables du bien-être et de l’éducation de l’enfant, mais ils ont droit dans cette tâche à l’aide de la société. La société vise en premier lieu à soutenir les familles ayant besoin d’une aide à une phase aussi précoce que possible, afin que les parents puissent s’acquitter eux-mêmes de leur mission éducative. En Finlande, si, pour une raison ou une autre, les parents ou les autres personnes exerçant l’autorité parentale sont dans l’impossibilité de s’occuper de leur enfant, la société se doit d’intervenir. Le service de la protection de l’enfance a alors pour mission de garantir le bien-être de l’enfant. L’aide n’est donc pas toujours facultative, la loi sur la protection de l’enfance stipulant que les autorités de la protection de l’enfance doivent prendre des mesures dans certaines situations pour protéger l’enfant.
En Finlande, toutes les mesures concernant la protection de l’enfance sont définies dans la loi sur la protection de l’enfance. Il s’ensuit que les actions et les décisions des autorités de la protection de l’enfance sont toujours fondées sur la loi. La loi sur la protection de l’enfance touche tous les enfants qui se trouvent dans notre pays, quelle que soit leur origine.
https://www.lastensuojelu.info/fr/principes-de-la-protection-de-l-enfance/les-mesures-de-protection-de-l-enfance-sont-fondees-sur-la-loi/

************************************************************************

Convention internationale des droits de l’enfant

Tout enfant à droit à une enfance heureuse et protégée. Tout enfant est en droit de grandir et d’aller à l’école ainsi que de jouer et de s’exprimer. Tout enfant a également droit à la protection et aux soins. L’ensemble des droits des enfants ont été rassemblés dans la Convention internationale des droits de l’enfant des Nations Unies. Cette Convention met en avant les droits que tous les enfants devraient avoir indépendamment de leur origine, de leur nationalité, de leur religion ou de la situation financière de leur famille. Elle concerne tous les enfants de moins de 18 ans.
La Convention internationale des droits de l’enfant a été adoptée par la quasi totalité des Etats du monde. En Finlande, elle est entrée en vigueur en 1991. Légalement contraignante, elle engage les États, les communes, les autorités, les parents des enfants et les autres adultes comme toutes les autres lois. Les droits des enfants sont protégés en Finlande par les propres lois du pays conjointement avec cette Convention internationale. La législation finlandaise comportent de nombreuses lois en vertu desquelles les enfants doivent être traités de manière égale en qualité de personnes et la responsabilité de tous les enfants doit être assumée de manière équitable.
https://www.lastensuojelu.info/fr/principes-de-la-protection-de-l-enfance/convention-internationale-des-droits-de-l-enfant/

**************************************************************
https://www.lastensuojelu.info/fr/services-au-profit-des-familles-avec-enfants/

Evaluation du besoin d’aide et démarrage de la relation de protection

La procédure de protection de l’enfance ou d’assistance sociale commence souvent de telle façon que les parents ou l’enfant eux-mêmes prennent contact avec le service de protection de l’enfance et demandent une aide. Elle peut aussi être lancée par exemple par une prise de contact des professionnels de l’école ou du jardin d’enfants conjointement avec les parents auprès d’un travailleur social en vue d’une évaluation du besoin d’aide de l’enfant ou de la famille.
Une affaire peut aussi être mise en route par signalement de protection de l’enfance. Un tel signalement peut être émis par toute personne inquiète au sujet du bien-être d’un enfant et peut être fait anonymement.
De nombreux professionnels travaillant en liaison avec des enfants et des familles sont soumis à l’obligation de signalement de protection de l’enfance. Par exemple, les personnels des jardins d’enfants et des écoles doivent faire un tel signalement s’ils soupçonnent qu’un enfant a besoin d’une aide. En général, les professionnels s’entretiennent au sujet de la question d’abord avec la famille. La police dépose de même un tel signalement dans le cas où un mineur a commis un délit, a fait usage de stupéfiant ou se trouve confronté à une violence domestique.

Quels motifs peuvent entraîner le besoin d’une aide?

·                                 Il se produit dans la situation de la famille un changement important qui influe sur la vie de tous les membres.
·                                 Les parents sont épuisés, ont des problèmes psychiques, sont déprimés ou malades.
·                                 Les parents font beaucoup et souvent usage de stupéfiants.
·                                 Il est commis des actes de violence dans la famille.
·                                 L’enfant ou le jeune fait lui-même des choses dangereuses ou nuisibles pour sa propre personne ; il fait par exemple abondamment usage de stupéfiants, commet des délits ou ne va pas à l’école.
·                                 L’enfant a des problèmes psychiques.
·                                 L’enfant est amené à assumer une responsabilité trop lourde pour son âge dans la vie quotidienne de la famille, par exemple en raison de la maladie d’un parent.

Que se passe-t-il à la suite d’une prise de contact ou d’un signalement?

Un travailleur des services sociaux évalue soigneusement chaque signalement et prise de contact et dans la plupart des cas commence l’examen de la situation de l’enfant et de la famille. Selon cette situation, cet examen peut consister en l’évaluation du besoin de service conforme à la loi sur l’assistance sociale ou en l’étude du besoin de protection de l’enfant.
Le plus souvent, le travailleur social est en contact avec la famille et convoque les parents et l’enfant à un entretien sur la question. L’examen de la situation peut donner lieu à plusieurs rencontres et ces rencontres avoir lieu au bureau de l’assistance sociale, au jardin d’enfant, à l’école ou chez la famille. On peut au besoin avoir recours à un interprète. A ces rencontres, il est exposé les raisons pour lesquelles le signalement a été fait et ce que l’on pourrait faire pour aider l’enfant et la famille. Lors du déroulement de l’examen, le travailleur social rencontre souvent aussi l’enfant sans ses parents.
La situation de l’enfant et de la famille est examinée dans toute l’ampleur jugée nécessaire. Si la famille le souhaite, la coopération peut être étendue aussi à d’autres proches et parents de l’enfant.

L’examen peut conduire à une prise en charge sociale ou de protection de l’enfance

Si l’enfant et la famille bénéficient de services et d’une aide de l’assistance sociale mais n’ont pas besoin de services visés par la loi sur la protection de l’enfance, il leur est désigné un assistant personnel pour la durée de leur relation avec l’assistance sociale. La relation avec l’assistance sociale est facultative.
Si la situation de l’enfant et de la famille exige une aide des services de la protection de l’enfance, l’enfant entre en relation de service de protection de l’enfance. Il lui est alors désigné un travailleur social chargé de ses affaires. Si sur la base de l’évaluation des besoins de service ou du rapport sur le besoin en matière de protection de l’enfance il vient au travailleur social une inquiétude au sujet de la situation de l’enfant, la relation de protection de l’enfance peut être engagée également dans le cas où l’enfant lui-même ou les parents ne le ressentent pas comme nécessaire.
La prise en charge sociale ou de protection de l’enfance n’est pas engagée s’il ressort du rapport d’examen qu’il n’y a pas lieu de s’inquiéter et que l’enfant et la famille n’ont besoin d’aucune aide.

Si l’enfant et la famille ont besoin d’une aide, il est établi un plan d’assistance

S’il ressort du rapport que l’enfant et la famille ont besoin d’une aide, il est établi un plan dans lequel sont précisés les points sur lesquels une aide est nécessaire et la nature de cette aide. Egalement consigné par écrit, ce plan est appelé plan d’assistance et protection de l’enfance.
Le plan d’assistance et protection est toujours élaboré en coopération avec l’enfant et la famille. Il est mis à jour en tant que de besoin, au moins une fois par an. A l’occasion des mises à jour, il est passé en revue ce qui a été convenu et évalué l’aide tirée ou non de l’action.
https://www.lastensuojelu.info/fr/services-au-profit-des-familles-avec-enfants/services-de-protection-de-l-enfance-et-services-sociaux/

*****************************************************************
https://www.tampere.fi/sosiaali-ja-terveyspalvelut/lapsiperheiden-palvelut/lastensuojelu/sijaishuolto/huostaanotto/sosiaaliasema.html

Statutul social al înlocuirii și al asistenței medicale



Statutul social al înlocuirii și al asistenței medicale
telefon 050 523 7286, birou 
fax 03 5657 7921
33520 Tampere
Conexiuni de autobuz : sugestie de traseu în ghidul de ruta (completați singur punctul de plecare, destinația este deja selectată)

Centrul de îngrijire socială pentru înlocuitorii și îngrijirile ulterioare este responsabil pentru îngrijirea copiilor din Tampere și armăsarii plasați într-o familie sau instituție.Îngrijirea copiilor aflați în plasament este transferată la Centrul social de înlocuire și îngrijire medicală prin asistență socială pentru asistența copiilor. 

Sarcina centrului de asisten
ță socială pentru înlocuitori și servicii de îngrijire medicală este de a asigura condițiile pentru o bună creștere a copiilor și tinerilor plasați într-un loc de îngrijire substitutiv. Locul de îngrijire al copilului poate fi o familie surogat, o casă de familie sau o instituție de protecție a copilului în Tampere sau în altă parte din Finlanda. 

În plus, centrul social este responsabil pentru îngrijirea tinerilor a căror asisten
ță maternă a fost amenajată la centrul social Foster și Aftercare până la vârsta adultă. Un copil aflat în arest are dreptul la îngrijiri medicale până la vârsta de 25 de ani. Asistența medicală include, de exemplu, sprijin pentru studiu, muncă, locuință și trai.
Adresele de e-mail ale angajaților au formatulprenumele.lastname@tampere.fi
Responsabil pentru serviciu
Asistent social conducător
Minna Taipale
telefon 050 313 8415
e-mail Minna.Taipale@tampere.fi

Asistent social conducător
Katriina Helminen-Pohja
telefon +358417300332
e-mail katriina.helminen-pohja@tampere.fi

Asistenți sociali în îngrijirea familiei

Maria Autio
telefon 050 523 7349

Teija Ikävalko
telefon 050 313 8879

Leila Javanainen-Wesslin
telefon 050 439 8196

Kirsi Ketola
telefon 050 3646029

Leena Mölkänen
telefon 040 806 2977

Tuomas Siira
telefon 040 806 2575

Terhi Tuominen
telefon 050 501 3860

Antti Turtiainen
telefon +358505237354

Consilieri în îngrijirea familiei

Soile Central Levijoki
telefon 040 800 7895

Risto Korpinen
telefon 040 801 6879

Ilona Leppänen
telefon 040 639 7164

Maria Orell
telefon +358408064331

Asistenți sociali de îngrijire instituțională

Taija Nikunlassi
telefon 0500 831825

Jaana Kokkinen
telefon 050 501 3860

Katja Hakala
telefon 050 379 1356

Tanja Laakso
telefon 050 5013904

Terhi Tuominen
telefon 040 8062976

Asistent social aftercare

Susanna Baltzar
telefon 041 730 2664

Instructori de îngrijire

Aapo Järvinen
telefon 040 590 2308

Jukka Pihlaja
telefon 040 590 2169

Kirsimari Peltomäki
telefon 041 730 2666

Mikko Niemi
telefon 041 730 2665

sursa : serviciile sociale din Tampere :
https://www.tampere.fi/sosiaali-ja-terveyspalvelut/lapsiperheiden-palvelut/lastensuojelu/sijaishuolto/huostaanotto/sosiaaliasema.html#laitoshoidonsosiaalityontekijat


Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu