intrebarile sunt asezate in alta ordine in grila cu variante de drept civil.
cu toate acestea, in grila noastra de pe net ( anul 4 ZI DREPT), apare o intrebare ultima nr.132 SCHIMBUL INTRE PERSOANE FIZICE SE FACE ? care nu apare in grila de drept civil care ofera variantele de raspuns.
in alta ordine de idei , o intrebare, parca 74 din grila cu variante, nu apare in grila noastra de pe net de drept civil deloc ( este vorba de o intrebare cam impropriu formulata si anume : ce obligatie se transmite odata cu transmiterea dreptului de proprietate ? sau ce obligatie e aceasta ....? ceva de genul acesta - vedeti in grila cu variante pe la numarul 74...)
este impropriu formulata aceasta intrebare si cred ca aceasta e ratiunea pentru care a fost eliminata din grila NOASTRA DE PE NET de la anul 4, ZI, intrucat transmiterea dreptului de proprietate are loc odata cu incheierea ( sau cu perfectarea ; perfectarea = incheierea, codul nostru civil roman reda termeni din limba franceza pe care i-a preluat printr-un calc lingvistic.. si adesea nu traduce termenul din limba franceza.... deci in limba romana corect s-ar spune se incheie, dar merge si perfectarea... codul civil roman are termeni inca mai ciudati... incat zici ca nu vorbeste, nu glasuieste in romana.... dar nici in franceza..... )
ideea e ca obligatia la care se refera intrebarea 74 nu poate fi vorba decat de obligatia de predarea bunului o data incheiata vanzarea, deci o obligatie de a da....... daca e de predare.
stiu ca in anul I am avut o discutie la un seminar de drept civil.
dreptul de proprietate se transmite o data cu incheierea contractului de vanzare- cumparare, prin intelegerea partilor, care negociaza si cad de acord si isi manifesta vointa de a vinde, respectiv de a cumpara.
nu stiu daca putem spune ce fel de obligatie este aceea de a transmite dreptul de proprietate ( al bunului, al lucrului vandut )?
de aceea cred, datorita unui enunt putin inadecvat, cred ca intrebarea nr. 74 din grila cu variante ( a colegilor de la FR....... care au dat examen ) a fost eliminata din grila noastra.... de la ZI.
in limba franceza PARFAIRE inseamna a desavarsi, a realiza ceva pana la capat, mai mult decat atat, a desavarsi, putem spune a incheia, si de aici a perfecta.......
dar francezii spun PASSER UN CONTRAT - a incheia un contract, si utilizeaza verbul passer - a trece, dar si a incheia, are mai multe sensuri .... functie de context.
asa se spune in limba actuala, moderna.
passer un contrat.
dar in codul civil roman, care e dupa model francez, limba romana de fapt nu e o limba romana propriu-zisa, si termenii de drept introdusi au fost preluati destul de nepotrivit, nici macar nu au fost introdusi ca niste neologisme....
nu e nici romana nici franceza.
oricum e un cod civil vechi dar bun, e dupa un model gandit .
in rest mai verificati si voi intrebarile. si sa imi spuneti daca apar neconcordante.
Olivia.”
|
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu