La
palmeraie. The palm-grove ( palm-plantation )
Les dattes sont... / The dates are...
...douces / sweet, soft,
smooth
...transparentes / transparent
...sucrées / sweet / sugared
...molles / soft
...sèches / dry
La
palmeraie ( the palm-grove, palm-plantation ) – la découverte ( the discovery )
– ces lourds burnous ( these heavy burnous/burnoose ) –
des
rues bruyantes ( noisy streets ) – palmiers ( palm-trees ) –
Dattiers
( date-palm(s), date-tree(s) ) – elle explique ( she explains ) – un spectacle
merveilleux ( a wonderful / marvellous spectacle/sight ).
Anissa a
invité son amie Zina à passer une semaine chez elle, à Biskra, pendant les
vacances de printemps.
-
Nous irons visiter la palmeraie
et jouer dans les dunes, lui a-t-elle promis.
C’est ainsi,
qu’un beau matin d’avril, Zina part à la découverte de l’inconnu.
A huit heures
du matin il fait déjà très chaud.
- Comment les gens
peuvent-ils supporter ces lourds burnous, par cette chaleur ?
demande-t-elle à sa camarade.
- Tu sais bien
que la laine protège contre la chaleur aussi bien que contre le froid !
Allons dans la palmeraie, nous y trouverons de la fraîcheur.
Les deux
fillettes quittent les rues bruyantes et se trouvent bientôt devant un long mur
de terre battue.
Elles se
glissent par une ouverture et débouchent dans une sorte de grand parc.
Zina ne voit
d’abord que des troncs, longs, marrons, couverts d’écailles ; elle lève la
tête : les palmes larges et souples se recourbent au sommet des troncs,
comme des jets d’eau.
Bien sûr, Zina
connaît les palmiers, mais jamais elle n’en a tant vus à la fois.
C’est une vraie forêt de palmiers-dattiers !
Anissa
explique justement :
-
Il faudrait revenir en Novembre pour assister à la cueillette.
C’est un spectacle merveilleux ! Imagine les
branches chargées de lourds régimes de dattes.
Tu sais, ces fameuses « deglet
nour » qui sont douces et transparentes
comme du miel !
-
Maintenant, continue Anissa,
regarde un peu comment on cultive une palmeraie.
Zina
s’aperçoit alors que chaque palmier s’enfonce dans une sorte de cuvette reliée
à ses voisines par une rigole.
C’est pour
l’arrosage, dit Anissa, tout heureuse de jouer à la maîtresse.
Il ne pleut
pas souvent ici : on doit creuser des puits profonds pour trouver de
l’eau.
-
Quand il pleut, c’est une véritable fête dans toute la ville.
-
Je voudrais bien vivre ici
toute une année pour profiter de chaque saison, pense Zina.
I. – Réponds aux
questions :
– Anissa a
invité Zina : que lui a-t-elle promis ?
-
Que demande Zina à sa
camarade ?
-
À quoi ressemblent les
palmiers ?
II. – Dis comment
sont :
Les burnous,
les rues, le mur de terre battue, les palmiers, le spectacle de la cueillette.
Extract from my manual of The French
Catholic School
« Doctrine Chrétienne” Constantine Algeria 1972-1976 -
“Lecture 4* année d’Enseignement
Élémentaire », Institut Pédagogique National, République Algérienne
Démocratique et Populaire, Ministère des
Enseignements Primaire et Secondaire, IPN Alger 1975, Propriété de l’Etat
Algérien, ne peut être commercialisé.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu