Bonsoir à tous! Buna seara tuturor! Intampinarea Domnului/ La Présentation au Temple
Intampinarea Domnului se sarbatoreste pe 2 februarie ( la 40 de zile de la Craciun ) atat la ortodocsi cat si la catolici care o numesc La Présentation ( de l'Enfant Jésus, du Christ ) au Temple, adica Intrarea in Templu / in Biserica a Pruncului Iisus ( " Prezentarea la Templu " ).
Inainte vreme insa, demult, a existat o sarbatoare - pagana, a carei traditie a ramas pana azi, ziua in care se fac clatite, da, clatitele rotunde inchipuiesc Soarele care vine, intrucat iarna pleaca ....
Sarbatoarea se numeste sarbatoarea lumanarilor, in franceza " chandelles " = lumanari, sau, am putea poate spune sarbatoarea luminilor, caci lumanarile dau lumina, lumineaza, de aici denumirea ei de La [ fête de la ] Chandeleur.
La Chandeleur, cand spun asa, subinteleg La [ fête de la = sarbatoarea .... ] Chandeleur, de aceea pun " la ", articolul hotarat in fata.
Am vazut acum aproape o ora pe FB ca este si la italieni, am un prieten, il cheama Flavio Deagostini si e italian, el e credincios si in fiecare zi posteaza sarbatorile, si isi mai aminteste si de mama sa, care ne-a parasit in 2016 si care la 31 ianuarie 2018 ar fi implinit 74 de ani, daca ar mai fi trait ( daca am inteles eu bine, cred insa ca da ).
Am citit pe wikipedia care este istoria acestei sarbatori pagane, La Chandeleur, si voi atasa fisierul in care am copiat articolul !
La unele popoare se sarbatorea ursul, iesirea ursului din barlog, ca sa vada daca a venit soarele, adica daca s-a sfarsit cu iarna....
Astfel, de-a lungul timpului sarbatoarea la Chandeleur s-a numit si la Chandelours, de la " ours" = urs.
Mai devreme am cautat cateva articole pe tema : " savoir gré", este o expresie veche in limba franceza, si ce inseamna ea, cum o traducem ?
( sa fiu sincera m-am gandit la expresia aceasta pe care o stiam, dar am aflat si mai multe expresii noi cu ea, o parte le cunosteam, cautand in Dictionarele limbii franceze - intrucat am vazut-o mi se pare pe siteul acela romanesc de retroversiune, pe care se traduceau fraze din romana in franceza, si deci am retinut ca expresia aceasta e avuta in vedere, cred ca pe acel site am intalnit-o ... )
gré din expresia " savoir gré" nu trebuie confundat cu " grès " = gresie, " le grès = gresia ", si mai inseamna ceva, " grès( fibre de soie). ", adica mai inseamna si fibra de matase.
Se spune : savoir gré à quelqu'un de quelque chose , adica a-i fi recunoscator cuiva pentru ceva.
Se construieste cu " de " si nu cu " pour " ( = pentru ).
savoir gré à quelqu'un DE quelque chose.
Mai apar, dar in mod gresit, nu sunt acceptate, trebuie evitate, formele cu "être gré" si " avoir gré ", aceasta pentru ca se petrec confuzii, usor, pentru ca :
Je vous saurais gré de ...= aici verbul " savoir " ( = a sti ) este la modul conditional prezent.
Trebuie scris la conditional prezent, desi se intalneste si la prezent, si la viitor ...
Formele cu " être " : je vous serai(s) , dau nastere la confuzii din cauza ca " serai ", je serai = eu voi fi ( futur= viitor ) , si je serais = eu as fi ( conditional prezent ) seamana cu " saurais ".
Je saurais inseamna de fapt : eu as sti.
De la verbul savoir = a sti.
J'aurai(s) : j'aurai = voi avea; si forma j'aurais = as avea ;
de la verbul avoir = a avea.
Am gasit expresia in cateva articole / dictionare, dar intr-unul sunt date multe cuvinte care ar fi apropiate de " gré ", este o lista lunga de cuvinte, pe mai multe randuri, o s-o vedeti, e singura asa, lunga, pe mai multe randuri, nu stiu cum, dar nu inteleg de ce sunt acele cuvinte apropiate de " gré ", insa am sa ma uit mai atent peste lista maine.
Si acuma, in fisierul cules de mine nu apare, dar va spun acum :
Mai avem cu verbul savoir = a sti o situatie :
Cand il am, verbul, in expresia :
Je ne saurais + infinitif =
adica am verbul savoir la persoana intai conditional prezent singular in exemplul de mai sus + verbul la infinitiv.
In aceasta utilizare a limbajului " soutenu " ( = elegant, rafinat ), verbul " savoir " ( = a sti ) este echivalentul verbului " pouvoir " ( = a putea ).
Deci spun, exemple :
( 1 ) " Nous ne saurions affirmer que tous les détails soient exacts.
( 2 ) "Il ne saurait y avoir de discussion sur ce point.
Nous ne saurions [ conditional prezent l forma negativa, persoana intai plural ] + " affirmer " [ infinitivul verbului " a afirma " = affirmer ]
Deci forma negativa a conditionalului prezent al verbului " savoir " este echivalenta cu verbul " a putea/ pouvoir, dar mai atenuat.
Este echivalentul atenuat al lui " pouvoir " = a putea.
" soutenu " este adjectiv, spun despre limba, stil, (uzul limbii ), ca este "soutenu ", adica este elegant, rafinat, este "cautat" [ " ales ", imi caut cuvintele cu grija, imi aleg cuvintele cu grija ] , adica este elegant, rafinat in ce priveste vocabularul, sintaxa, prin opozitie cu limba, limbajul, stilul familiar.
Langue, style soutenus = limba, stil sustinute ( soutenus, aici e la plural ).
In general conditionalul este folosit pentru formulele de politete, de aici si eleganta, rafinamentul limbii cand folosesc acest mod.
je sais = eu stiu / indicativ prezent
Urmeaza sa vedeti fisierul, cred ca maine il voi completa putin, eventual si va spun....
va pun la curent...
Ma retrag in seara asta,
O noapte senina si sa ne regasim maine !
cele 2 fisiere mai jos :
olivia
Pièces jointes
- Grammaire française SAVOIR GRE savoir gré cules la 1 februarie 2018.doc (179,00 Ko)
- Intampinarea Domnului La Chandeleur la Présentation au Temple 2 février 2018.doc (104,00 Ko)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu