Cu Sorin Tilie despre inceputurile tezei de doctorat, note, examenul ccip
Objet :
|
Réf. : despre testul ccip
|
De :
|
Sorin Tilie
|
À :
|
Olivia Marcov
|
Date :
|
Mardi 24 février 2004 14h54
|
tocmai am instalat programul acesta de email cu poze, care face mesajele mai conviviale, si pe care mi l-ai recomandat mai de mult timp.
referitor la mesajul de la B., reiese ca tu te-ai fi suparat pentru un nimic [...], si ca nu intelege atitudinea ta, si ca cu atit mai rau pentru tine...
vad ca el nu se pune niciodata in chestiune comportamentul lui, este totdeauna vina altuia. genul de individ insuportabil, care vrea sa culpabilizeze pe altii...
as fi facut ca tine, adica i-as fi explicat care este punctul meu de vedere (care este si al majoritatii oamenilor cu bun simt). daca vrea sa inteleaga bine, daca se supara iarasi bine.
m-am uitat pe programul acela de examen, nu scrie daca toate probele sint in aceeasi zi, s-ar putea sa fie douã date pentru scris si oral.
mi se pare importanta partea cu expresia orala, notata pe 40 de puncte. acesta poate fi un avantaj pentru tine, care ai practicat franceza de mai multa vreme.
cum spuneai si tu, dificultatea rezida in cunostinta "registrului si al ritualului" juridic, imi imaginez ca este un model tip de raspunsuri, de cereri care trebuie aplicat.
documentatia juridica este rigida, lasa putin loc creativitatii si spontaneitatii.
ar fi interesant daca ar avea si Analele acestui test, poate le poti cere la CCIP.
mai trage de limba cunostinta aceea care a trecut examenul de traducator, pentru a avea o idee de nivelul de dificultate al examenului de traducator.
eu am Rdv miine cu Mme [ doamna ] Bloch si cu încadrantii de la INA, pentru ca sa-i dau citeva documente pentru cererea de derogare de DEA, adica notele din ultimii ani si un rezumat cu activitatile mele de cercetare, sa completez dosarul de bursã si de înscriere la ENST.
ar trebui sa fac un rezumat al textelor pe care le-am citit, ca sa nu ma duc chiar fara nici o idee.
duminica trecuta am fost in vizita la acei ex colegi de la LIVIC care locuiesc "à la butte aux cailles" (este un cartier pe un deal, linga biserica Sf Ana, in arondismentul 13). initial am vrut sa iesim cu patinele, dar era frig, asa ca am ramas sa mincam ceai cu tartine. le-am dus un mic ceainic cu doua cãni, si a cazut bine, ca tocmai fusese aniversarea lui Sio, si nu se sarbatorise.
ieri am fost la ANPE, in raspuns la o convocare, care se termina laconic, ca daca nu ma duc imi suprimã alocatiile de somaj. à defaut sa-ti gaseasca de lucru, se ocupa sa te streseze ca sa-ti gasesti tu singur de lucru.
asa ca am povestit la o tanti ca o sa reiau studiile din aprilie, dupa care a batut la un ordinator ce a inteles ea, si mi-a dat benedictia ca sa plec.
iti urez succes la traduceri, o dupa amiaza placuta,
sorin”.
| |||
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu